[Fedora-trans-fr] Traduction de FLPWEB [DDR]
Gauthier Ancelin
gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Sep 29 20:35:16 UTC 2007
Le Saturday 15 September 2007 08:47:40 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Sat, 15 Sep 2007 08:45:04 +0200,
>
> Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org> a écrit :
> > Je la prends...
> >
> > Thomas
>
> Voici le diff, je sèche sur plusieurs chaînes.
>
>
> Thomas
#: ../fedora-modules.xml.in.h:81
+# Je sèche
msgid "Morphic :: Flaps"
msgstr ""
J'aurai tendance à traduire Flaps par volets, puis j'ai trouvé ça :
<http://dev.laptop.org/git?p=projects/etoys;a=snapshot;h=f961448769e3c627d16b7a87f8537f48ec067b64>.
Apparemment, l'outil flaps sert à dessiner des « tiroirs » ou des «
onglets »... Je te laisse te faire ta propre idée.
#: ../fedora-modules.xml.in.h:97
msgid "Morphic :: Worlds"
-msgstr ""
+msgstr "Morphic :: Monde"
Mondes ?
#: ../fedora-modules.xml.in.h:131
+# Je sèche
msgid "Scamper"
msgstr ""
J'ai fait une recherche Google sur "fedora scamper", je suis tombé sur un
logiciel, donc à mon avis nom propre, on peut laisser comme c'est.
#: ../fedora-modules.xml.in.h:133
+# Je sèche
msgid "StarSqueak"
msgstr ""
Pareil, nom propre visiblement.
Au fait, je crois bien que tout ça est en rapport avec l'OLPC :-D...
Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070929/f85ad85a/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list