[Fedora-trans-fr] Traduction de FLPWEB [DDR]

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Sep 29 20:35:16 UTC 2007


Le Saturday 15 September 2007 08:47:40 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Sat, 15 Sep 2007 08:45:04 +0200,
>
> Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org> a écrit :
> > Je la prends...
> >
> > Thomas
>
> Voici le diff, je sèche sur plusieurs chaînes.
>
>
> Thomas


 #: ../fedora-modules.xml.in.h:81
+# Je sèche
 msgid "Morphic :: Flaps"
 msgstr ""

J'aurai tendance à traduire Flaps par volets, puis j'ai trouvé ça : 
<http://dev.laptop.org/git?p=projects/etoys;a=snapshot;h=f961448769e3c627d16b7a87f8537f48ec067b64>. 
Apparemment, l'outil flaps sert à dessiner des « tiroirs » ou des « 
onglets »... Je te laisse te faire ta propre idée.

 #: ../fedora-modules.xml.in.h:97
 msgid "Morphic :: Worlds"
-msgstr ""
+msgstr "Morphic :: Monde"

Mondes ?

 #: ../fedora-modules.xml.in.h:131
+# Je sèche
 msgid "Scamper"
 msgstr ""
 
J'ai fait une recherche Google sur "fedora scamper", je suis tombé sur un 
logiciel, donc à mon avis nom propre, on peut laisser comme c'est.

 #: ../fedora-modules.xml.in.h:133
+# Je sèche
 msgid "StarSqueak"
 msgstr ""
 
Pareil, nom propre visiblement.

Au fait, je crois bien que tout ça est en rapport avec l'OLPC :-D...

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070929/f85ad85a/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list