[Fedora-trans-fr] [DDR] avahi 130u

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sat Apr 12 12:42:25 UTC 2008


Le Fri, 11 Apr 2008 12:54:08 +0200,
Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr> a écrit :

> 
> Le mercredi 09 avril 2008 à 12:41 +0200, Matthieu Rondeau a écrit :
> > > 
> > > Aller je prends 130 chaînes non traduites, ca fait même pas
> > > peur ;)
> > > 
> > > Matthieu
> > > 
> > > PS : ceux a 3258 et 4456 ça ça fait vraiment flipper :p
> > 
> > DDR, merci de relire, diff joint.
> > 
> > Matthieu
> 
> DCPC diff joint
> Merci
> 
> Matthieu


>  #: ../avahi-common/error.c:37
>  msgid "No suitable network protocol available"
> -msgstr ""
> +msgstr "Pas de protocoles réseau convenables disponibles"

s'il n'y en a pas, il n'y a pas de pluriel.
convenable > approprié

>  #: ../avahi-common/error.c:40
>  msgid "Local name collision"
> -msgstr ""
> +msgstr "Heurt de nom local"

à mon avis, s'il y a collision, c'est qu'au moins deux noms sont
identiques. Je mettrai plutôt : « conflit de noms locaux »

>  #: ../avahi-common/error.c:48
>  msgid "Timeout reached"
> -msgstr ""
> +msgstr "Interruption atteinte"

Temps d'attente écoulé

>  #: ../avahi-common/error.c:52
>  msgid "OS Error"
> -msgstr ""
> +msgstr "Erreur OS"

Erreur du système (d'exploitation) ?

>  #: ../avahi-common/error.c:56
>  msgid "An unexpected D-Bus error occured"
> -msgstr ""
> +msgstr "Une erreur non prévue de D-Bus est arrivée"

inattendue
s'est produite

>  #: ../avahi-common/error.c:60
>  msgid "Daemon not running"
> -msgstr ""
> +msgstr "Le démon n'est pas en marche"

en cours d'exécution
 
>  #: ../avahi-common/error.c:67
>  msgid "Version mismatch"
> -msgstr ""
> +msgstr "La version ne correspond pas"

les versions ?
 
>  #: ../avahi-common/error.c:87
>  msgid "Not permitted"
> -msgstr ""
> +msgstr "Non permit"

le participe passé de permettre, au féminin, n'est pas « permite » :)

je préfére « non autorisé »
 

>  #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
>  #, c-format
>  msgid "Avahi client failure: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Échec client Avahi : %s"

du client
 
>  #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
>  #, c-format
>  msgid "Avahi resolver failure: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Échec du résolveur Avahi : %s"

Échec lors de la résolution du problème par Avahi ?

Je doute là...
 
>  #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
>  #, c-format
>  msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Échec de création du résolveur pour %s du type %s dans le
> domaine %s :%s"

de même :/
 
>  #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1029 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1160
>  msgid "Browsing ..."
> -msgstr ""
> +msgstr "Affichage ..."

Navigation !!!
 
>  #: ../avahi-ui/bssh.c:103 ../avahi-utils/avahi-browse.c:754
>  #, c-format
>  msgid "Too many arguments\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Trop d'argument\n"

s'il y en a trop, c'est qu'il y en a au moins deux...
 
>  #: ../avahi-ui/bssh.c:183
>  #, c-format
>  msgid "Connecting to '%s' ...\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Connexion à '%s' ...\n"

les guillemets sont à changer
 
>  #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
>  #, c-format
>  msgid ": All for now\n"
> -msgstr ""
> +msgstr ": Tout pour le moment\n"

« C'est »
 
>  #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119
>  #, c-format
>  msgid ": Cache exhausted\n"
> -msgstr ""
> +msgstr ": Mémoire cache dépassée\n"

elle n'est pas dépassée, elle est juste pleine. Il n'y a plus de
mémoire cache de disponible... 
>  #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223 ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
>  #, c-format
>  msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s':
> %s\n" -msgstr ""
> +msgstr "Échec de résolution du service '%s' de type %s dans le
> domaine '%s' : %s\n"

les guillemets également (+ autres chaînes)
les espaces insécables (+autres chaînes)

>  #. We have been disconnected, so let reconnect
>  #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:564 ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
>  #, c-format
>  msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Déconnecté, reconnection ...\n"

tu as déjà traduit « connection » plus haut. Pourquoi n'est-il pas
orthographié de la même manière ?

>  #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:578 ../avahi-utils/avahi-browse.c:808
>  #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172 ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
>  #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
>  #, c-format
>  msgid "Failed to create client object: %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Échec dans la création de l'objet du client : %s\n"

lors de la création de
 
>  #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:626
>  msgid ""
> @@ -500,63 +507,77 @@
>  "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not
> available\n" "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
>  msgstr ""
> +"    -h --help            Montre l'aide\n"
> +"    -V --version         Montre la version\n"
> +"    -D --browse-domains  Affiche les domaines au lieu des
> services\n" +"    -a --all             Montre tous les services, sans
> se soucier du type\n" +"    -d --domain=DOMAIN   Le domaine dans
> lequel naviguer\n" +"    -v --verbose         Active le mode
> verbeux\n" +"    -t --terminate       Met fin après avoir déposé une
> liste plus ou moins complète\n" +"    -c --cache           Met fin
> après avoir déposé toutes les entrées dans le cache\n" +"    -l
> --ignore-local    Ignore les services locaux\n" +"    -r
> --resolve         Resoud les services trouvés\n" +"    -f
> --no-fail         N'échoue pas si le démon n'est pas disponible\n"
> +"    -p --parsable        Sortie en format collable\n"

tu peux me filer la chaîne originale pour relire convenablement
celle-ci ? Merci
 
>  #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:745 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
>  #, c-format
>  msgid "Too few arguments\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Trp peu d'arguments\n"

Trop

>  #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142
>  #, c-format
>  msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Éched de l'ajout du sous-type '%s' : %s\n"

Échec (+autres chaînes)
 
> @@ -575,31 +596,43 @@
>  "with\n"
>  "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not
> available\n" msgstr ""
> +"%s [options] %s <nom> <type> <port> [<texte ...>]\n"
> +"%s [options] %s <nom d'hôte> <adresse>\n"
> +"\n"
> +"    -h --help            Montre l'aide\n"
> +"    -V --version         Montre la version\n"
> +"    -s --service         Publie le service\n"
> +"    -a --address         Publie l'adresse\n"
> +"    -v --verbose         Active le mode verbeux\n"
> +"    -d --domain=DOMAIN   Domaine dans lequel plublier le service\n"
> +"    -H --host=DOMAIN     Hôte où le service réside\n"
> +"       --subtype=SUBTYPE Un sous-type additionnel avec lequel
> enregistrer le service\n" +"    -f --no-fail         N'échoue pas si
> le démon n'est pas disponible\n"

Pareil, je demande à avoir la chaîne originale

>  #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159
>  #, c-format
> @@ -615,21 +648,31 @@
>  "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
>  "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
>  msgstr ""
> +"%s [options] %s <nom d'hôte ...>\n"
> +"%s [options] %s <adresse ... >\n"
> +"\n"
> +"    -h --help            Montre l'aide\n"
> +"    -V --version         Montre la version\n"
> +"    -n --name            Résoud le nom d'hôte\n"
> +"    -a --address         Résoud l'adresse\n"
> +"    -v --verbose         Active le mode verbeux\n"
> +"    -6                   Cherche l'adresse IPv6\n"
> +"    -4                   Cherche l'adresse IPv4\n"

Résout (+autres chaînes)
 
>  #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
>  #, c-format
>  msgid "Failed to parse address '%s'\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Échec d'analyse de l'adresse '%s'\n"
 
de l'analyse de

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080412/2e7ce78d/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list