[Fedora-trans-fr] [Wiki] Traduction de "About this computer"

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Apr 19 12:07:38 UTC 2008


Le Saturday 19 April 2008 13:48:41 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Sat, 19 Apr 2008 12:19:12 +0200,
>
> Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > Le Saturday 19 April 2008 09:33:46 Johan Cwiklinski, vous avez écrit :
> > > Luya Tshimbalanga a écrit :
> > > > En raison du delai de la sortie de Fedora 9, j'ai effectue la
> > > > traduction de "About this computer"[1]. Correction si necessaire.
> > > >
> > > > Ref:
> > > > http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods/AboutThisComputer
> > >
> > > Name[en]=About This Computer
> > > Name[fr]=A propos de l'ordinateur
> > >
> > > ==> "À propos de cet ordinateur" ?
> > >
> > > Comment[en]=Get some basic information about this computer
> > >
> > > Comment[fr]=Information essentielle sur cet ordinateur
> > > ==> "Obtenir quelques informations basiques sur cet ordinateur" ?
> >
> > basique
> > (adjectif)
> > [chimie] Qui a les propriétés d'une base, c'est-à-dire qui peut
> > libérer des anions OH.
> >
> > « Obtenir des informations sommaires sur cet ordinateur » ?
> >
> > Gauthier.
>
> essentielles ?
>
> Thomas

La chaîne originale dit "basic".

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080419/1d10b0c6/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list