[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-readme-live-image 57u

Michaël Ughetto telimektar at esraonline.com
Mon Feb 4 08:51:06 UTC 2008


Le 04/02/08, Michaël Ughetto<telimektar at esraonline.com> a écrit :
> Le 03/02/08, Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > La traduction du paquet « docs-readme-live-image » est incomplète.
> >
> > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
> >
> >         n=0 ; t=0 ; f=0 ; u=57
> >
> > où :
> >  -n : nombre total de chaînes du fichier
> >  -t : nombre de chaînes traduites
> >  -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
> >       mais à contrôler
> >  -u : nombre de chaînes non traduites
> >
> > Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
> > traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
> > en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
> > garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
> >
> > Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
> > floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
> > indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
> > traiter .
> >
> > Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois,
> > pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
> >
> > Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
> > envoyé avec les nouvelles statistiques.
> >
> > Comment procéder pour mettre à jour :
> >
> > - récupérer le fichier incomplet depuis
> > <http://translate.fedoraproject.org/POT/docs-readme-live-image.HEAD/readme-live-image.HEAD.pot>
> > - le mettre à jour
> > - envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
> >   [DDR] docs-readme-live-image
> >
> > Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
> > vous dispenser de la relecture.
> >
> > - au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
> > la liste, en modifiant le sujet en
> >   [DCPC] docs-readme-live-image
> > que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
> > apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
> >
> > - une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
> > commitez le fichier corrigé sur
> > <https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-readme-live-image>
> > ------------
> > Glossaire :
> > IDT : Intention De Traduire
> > DDR : Demande De Relecture
> > DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
> > C : Commité
> >
> > Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page
> > suivante : <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
> >
> > --
> > Fedora-trans-fr mailing list
> > Fedora-trans-fr at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> >
> >
>
> Bonjour,
>
> Si personne n'en veut je prends !
>
> Bonne journée à vous
>
> --
> 0x8ECBA2A4 2007-10-18 Michael Ughetto (Telimektar)
> <telimektar1er at gmail.com> || <telimektar at esraonline.com>
>

Navré j'aurais du vérifier avant mais le lien que Gauthier donne ne marche pas.
De plus ici : https://translate.fedoraproject.org/module/docs-readme-live-image
Il n'y a pas de branche fr et les .pot nous envoie sur des 404.

Je surveille l'évolution...

++

-- 
0x8ECBA2A4 2007-10-18 Michael Ughetto (Telimektar)
<telimektar1er at gmail.com> || <telimektar at esraonline.com>




More information about the trans-fr mailing list