[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-readme-burning-isos 25f4u

Mathieu Schopfer mat.schopfer at bluewin.ch
Sat Feb 9 20:21:32 UTC 2008


Thomas Canniot a écrit :
>>  #: en_US/rpm-info.xml:29(details)
>> +# "final" est impossible à traduire
>>  msgid "Push new version for final"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Placer la nouvelle version pour"
>> Push signifie qu'une certaine version de quelque chose devra être
>> mise à disposition pour la version final de la distribution
>>     
>
> Je propose donc :
> « Fournir une nouvelle version pour la version stable »
>   

D'accord, j'ai remplacé la chaine par ta proposition. Cependant, j'ai 
beaucoup de mal à voir ce que cela veut dire... hors de tout contexte.

>  
>   
>>  #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
>> -#, fuzzy
>>  msgid ""
>>  "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660
>> standard " "filesystem images. You can copy these ISO images onto
>> either CDROM or DVD " "media to produce a bootable disc."
>> -msgstr ""
>> -"La distribution Fedora est fournie sous la forme de fichiers
>> d'images " -"disques respectant la norme ISO 9660. Vous pouvez copier
>> ces images sur un " -"CDROM ou un DVD pour obtenir un disque
>> bootable." +msgstr "La distribution Fedora est mise à disposition
>> sous la forme d'image des fichiers système respectant le standard ISO
>> 9660. Vous pouvez copier > ces images ISO sur CD ou DVD afin de créer
>> un disque de démarrage."
>>     
>
> Ce n'est pas un disque de démarrage, c'est un disque « démarrable », «
> amorçable », qui pourra être démarré par le BIOS d'un ordinateur. 
>   

J'avais bien compris de quoi il s'agissait. Je me rappelle que sous 
Windows on pouvait créer des "disquettes de démarrage", alors j'ai 
traduit par analogie.

>>  #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
>>  msgid ""
>> @@ -124,15 +120,11 @@
>>  msgstr "Choisir entre CD et DVD"
>>  
>>  #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:43(para)
>> -#, fuzzy
>>  msgid ""
>>  "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a
>> single DVD-" "sized ISO image file. You can use the single DVD ISO
>> file if your computer " "meets the following requirements:"
>> -msgstr ""
>> -"Fedora est distribuée sous la forme d'un jeu de plusieurs images
>> ISO pour CD " -"et d'une seule image ISO pour DVD. Vous pouvez
>> utiliser l'image ISO pour DVD " -"si votre ordinateur est équipé :"
>> +msgstr "Fedora est distribuée sous forme de plusieurs images ISO
>> pour CD ou sous la forme d'une unique image pour DVD. Vous pouvez
>> utiliser l'image ISO pour DVD si votre ordinateur possède les
>> spécificités suivantes :"
>>     
>
> Je ne sais plus si nous considérons Fedora comme un masculin ou un
> féminin. Nous avons déjà eu cette discussion, il me semble que nous
> étions arrivés à la conclusion qu'UNE distribution collait plus à
> l'image de Fedora qu'UN système d'exploitation, qui ne contient pas
> tous les logiciels que contient UNE distribution. Donc Fedora est un
> féminin. :) 
>   

Le féminin m'est venu naturellement à l'esprit. D'ailleurs Fedora, avec 
un "a" final, sonne très peu masculin.

>>  #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:416(para)
>> -#, fuzzy
>>  msgid ""
>>  "Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot
>> menu for " "the Fedora installer appears."
>> -msgstr ""
>> -"Redémarrez l'ordinateur avec le Disque 1 dans le lecteur de CD. Le
>> menu de " -"démarrage de l'installateur de Fedora apparaît."
>> +msgstr "Redémarrer l'ordinateur avec le disque de Fedora dans le
>> lecteur. Le menu du programme d'installation de Fedora va apparaitre."
>>     
>
> apparaît était bon. C'est comme une recette de cuisine, c'est que du
> présent :) 
>   
D'accord. Mais là, contrairement à une recette de cuisine, on anticipe 
un évènement de quelques minutes.

Mathieu
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fr.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 2378 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080209/1bd16e29/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list