[Fedora-trans-fr] [DCPC] revisor 386u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Mon Feb 11 21:53:06 UTC 2008


Le Friday 08 February 2008 23:45:22 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Friday 08 February 2008 23:28:53 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> > Le Fri, 8 Feb 2008 22:19:44 +0100,
> >
> > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > > >  #: ../revisor.py:224
> > > > > +#, fuzzy
> > > > >  msgid "Build raw HDD install image."
> > > > > -msgstr ""
> > > > > +msgstr "Construire une image d'installation HDD brute"
> > > >
> > > > hdd pour disque dur ? il compte faire un iso pour installer depuis
> > > > le disque dur en fait.
> > >
> > > Je n'avais pas percuté sur HDD. « Construire une image d'installation
> > > brute sur le disque dur. » ? Ou « Construire une image d'installation
> > > ISO sur le disque dur. » ?
> >
> > Je préfère celle avec ISO. Elle me parle plus.
>
> Ok, va pour.
>
> > > > >  #: ../revisor/base.py:572
> > > > >  msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
> > > > > -msgstr ""
> > > > > +msgstr "Il semble que la phase de construction de média n'ait pas
> > > > > encore commencé"
> > > >
> > > > J'aurai mis "commencée" mais je doute :)
> > >
> > > Je doute aussi :
> > > <http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaires.asp?Action=3&mot=commencer&c
> > >he =1>
> > >
> > > Ce site est une perle, on trouve même une barre firefox à installer,
> > > avec accès direct à toutes les conjugaisons, définitions, etc.
> > > Indispensable, tout simplement.
> >
> > sembler est un verbe d'état
> > commencer n'a pas de cod... je doute toujours mais je penche vers un é
> > finalement. Je continue de me renseigner.
>
> Mon explication (elle vaut ce qu'elle vaut) : sembler ne joue aucun rôle
> ici, si ce n'est de contraindre à l'utilisation d'un subjonctif passé (cf.
> le lien). commencé est donc un participe passé. Donc accord avec le COD
> s'il est avant. Mais comme tu as vu, il n'y en a pas...
>
> > > > >  #: ../revisor/base.py:1041
> > > > >  #, python-format
> > > > >  msgid "Symlinking: %s to %s"
> > > > > -msgstr ""
> > > > > +msgstr "Édition des liens symboliques : %s vers %s"
> > > >
> > > > Création au lieu d'édition ?
> > > > (vaut pour d'autres chaînes)
> > >
> > > Plusieurs chaînes corrigées.
> > >
> > > > >  #: ../revisor/base.py:1450
> > > > >  msgid "Creating RAM Filesystem"
> > > > > -msgstr ""
> > > > > +msgstr "Création du RAM disque"
> > > >
> > > > il s'agit d'un système de fichier http://pramfs.sourceforge.net/
> > >
> > > « Création du système de fichiers en RAM » ?
> >
> > tu dirais Création du système de fichier en ext3 ? Je supprimerai le
> > "en".
>
> Oui, effectivement.
>
> Re-diff.
>
> Gauthier.

DCPC !

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080211/103fd397/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list