[Fedora-trans-fr] [DCPC] virt-inst 194u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Tue Feb 12 20:15:27 UTC 2008


Le Tuesday 12 February 2008 07:50:10 Jean François Saulais, vous avez écrit :
> Le Tuesday 12 February 2008 00:23:56 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> > Le Saturday 09 February 2008 00:01:26 Mathieu Schopfer, vous avez écrit :
> > > Gauthier Ancelin a écrit :
> > > > Le Sunday 03 February 2008 22:16:32 Gauthier Ancelin, vous avez 
écrit :
> > > >> Bonsoir,
> > > >>
> > > >> Je vais re-reprendre la traduction de ce module qui a été
> > > >> abandonnée. Pour le submit, je compte passer par l'auteur, comme
> > > >> pour
> > > >> virt-manager.
> > > >>
> > > >> Les stats sont actuellement :
> > > >>
> > > >> 194, t=0, f=0, u=194
> > > >>
> > > >> À bientôt...
> > > >>
> > > >> Gauthier.
> > > >
> > > > Bon je n'ai pas eu trop le temps d'étudier le logiciel lui-même (il
> > > > aurait fallu pour certaines chaînes) et j'ai relu rapidement, je vous
> > > > le confie tel quel.
> > > >
> > > > Bonne relecture...
> > > >
> > > > Gauthier.
> > >
> > > 12e chaine :
> > > msgid : "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
> > > sparse signifie "clairsemé". C'est une jolie image qu'il faut, je
> > > pense, plutôt traduire par "fragmenté"
> > >
> > > 58e chaine : même remarque.
> >
> > Mais alors on tombe dans un contre-sens : utiliser un fichier non
> > fragmenté ralentit la création du disque. Pas logique.
> >
> > À mon avis, il veut parler de fichier dont la taille est fixe. Si tu
> > choisis un tel fichier, il faut formater tout le contenu du fichier lors
> > de la création, et c'est plus long. Mais ce n'est qu'une intuition.
> >
> > J'ai remplacé « creux » par « dynamique », sans conviction. Si quelqu'un
> > a une meilleure idée...
>
> Pour un logiciel de virtualisation, un "sparse disk" est un disque dur
> virtuel représenté par un fichier dont la taille est exactement la même que
> celle des données contenues par le disque. Lors de sa création le fichier
> est vide est grossit à mesure qu'on ajoute des donnéées au disque.
>
> Le contre-exemple est le disque pré-alloué, où un disque virtuel de 10 Go
> sera contenu dans un fichiers de 10 Go, même si le disque est vide.
>
> Une traduction parlante pourrait être "disque économe", mais "disque
> dynamique" semble plus juste, d'ailleurs on retrouve ce terme dans vmware
> et virtualbox.

Merci pour ces précisions !

Bon, je n'ai pas eu une masse énorme de commentaires, peut-être que je traduis 
bien, finalement :-D, donc DCPC, mais commit après-demain seulement, 
n'hésitez pas à faire d'autres remarques !

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080212/cc592adf/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list