[Fedora-trans-fr] [C] readme 5f2u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Wed Feb 13 18:23:08 UTC 2008


Le Monday 11 February 2008 21:41:36 Michaël Ughetto, vous avez écrit :
> Le 10/02/08, Michaël Ughetto<telimektar at esraonline.com> a écrit :
> > Le 10/02/08, Gauthier Ancelin<gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > Le Friday 08 February 2008 07:27:07 Michaël Ughetto, vous avez écrit :
> > > > #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1,
> > > > YEAR2. #: en_US/README.xml:0(None)
> > > > msgid "translator-credits"
> > > > msgstr "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
> > >
> > > Je te confirme qu'il faut que tu t'ajoutes comme ceci :
> > >
> > >
> > > "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007\n
> > > Michaël Ughetto <ton adresse>, 2008"
> > >
> > > À moins que tu ne souhaites rester dans l'ombre (c'est un choix après
> > > tout).
> >
> > Je sais qu'il faut que je m'ajoute, cependant quand j'ouvre le po à la
> > main je me vois, donc à part diff qui plante :s ...
> > Bref voici le po final qui sera commité demain soir si personne n'y
> > voit à redire.
> >
> > Bonne soirée !
>
> Committé !

Le commit n'a pas l'air d'avoir fonctionné, les stats n'ont pas bougé (elles 
sont mises à jour au moins une fois par jour).

Tu as mis un message du style 'updated french translation' dans le champ 
commentaire ? Je me demande s'il n'en faut pas obligatoirement un.

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080213/44dc4ddb/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list