[Fedora-trans-fr] [DDR] - yum

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sun Feb 17 21:17:10 UTC 2008


Le Sun, 17 Feb 2008 21:37:02 +0100,
Jean François Saulais <jfsaulais at free.fr> a écrit :

> Le Sunday 17 February 2008 11:43:59 Johan Cwiklinski, vous avez
> écrit :
> > Voilà le nouveau diff. Il y a des choses pour lesquelles je n'ai pas
> > d'idée (cf les commentaires du diff).
> >
> > Johan
> 
> Salut Johan,
> 
>  msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:" >
> "ERREUR entre rpm_check_debug et depsolve" ? ou
> "ERREUR de résolution de dépendance par rpm_check_debug" ?
> 
> "Cleaning up Everything" >
> "Nettoyage complet..." ? (suggéré par Everything)
> 
> 
> Apparement, to glob c'est utiliser un joker ou autre caractère de
> remplacement dans une commande shell (D'après
> http://ooblick.com/text/sh/ , voir le paragraphe "Patterns and
> globbing"). "exclude package(s) by name or glob" >
> "exclut des paquetages par nom ou par joker" ?
> 
> "disable Yum plugins" >
> "désactive les extensions de yum" ?
> 
> "Update packages taking obsoletes into account" >
> "Mises à jour en tenant compte des paquetages obsolètes" ?
> 
> "Mode pour la paquetage qui fournit %s : %s" >
> "Mode pour le" ;)
> 
> "Potential resolving package %s has newer instance installed." >
> "Le paquetage %s pourrait résoudre une dépendance mais une version
> plus récente est déjà instalée." ?
> 
> "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
> "Recherche d'une fourniture virtuelle ou d'une fourniture par fichier 
> pour %s" ? fourniture est pas terrible je trouve, y'a peut-être mieux.
> 
> Il a l'air dur à traduire celui-là :p.

Je vais paraître chiant, mais c'est super compliqué à lire comme
retour. Il y a sur la page TraductionPO du wiki fedora un conseil de
mise en page pour la relecture des fichiers. C'est chiant, c'est long,
mais on gagne un temps fou à utiliser _tous_ la même mise en page.

Merci



> Sinon le serveur Transifex me
> fait toujours des misères, quelqu'un a aussi les message "500
> internal error" au moment de soumettre un .po ?

C'est hors-sujet. Transifex va hurler demain avec la mise à jour,
attend peut etre encore quelques jours.

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080217/d3f8726b/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list