[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-printer 68f67u
Thomas Canniot
thomas.canniot at mrtomlinux.org
Fri Feb 22 13:51:23 UTC 2008
Le Fri, 22 Feb 2008 08:39:50 +0100,
Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch> a écrit :
> Thomas Canniot a écrit :
> > Le Fri, 22 Feb 2008 01:00:01 +0100,
> > Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> >
> >
> >> Le Wed, 20 Feb 2008 08:52:01 +0100,
> >> Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch> a écrit :
> >>
> >>
> >>> Jean François Saulais a écrit :
> >>>
> >>>>> Voici donc le fichier .diff qu'il vous faut relire les amis !!
> >>>>>
> >>>> #: ../system-config-printer.py:4065
> >>>> msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
> >>>> -msgstr ""
> >>>> +msgstr "La prise en charge des pilotes téléchargeables n'est pas
> >>>> encore complet."
> >>>>
> >>>> complète ?
> >>>>
> >>>>
> >>> Il s'agit de "completed" ici, et non pas de "complete". Le sens
> >>> serait alors plutôt "achevé" ou "terminé".
> >>>
> >> Bah mince alors je vous ai envoyé un mail hier soir... toujours
> >> rien eu :s
> >>
>
> #: ../system-config-printer.py:4065
> msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
> -msgstr ""
> +msgstr "La prise en charge des pilotes téléchargeables n'est pas
> encore achevé."
>
> Qu'est-ce qui est achevé ? La prise en charge ? Dans ce cas, il faut
> écrire "achevée" au féminin.
>
Purée quelle nouille... bon corrigé, je ne vous afflige pas un nouveau
diff.
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080222/9bb360d8/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list