[Fedora-trans-fr] [DDR] im-chooser 1f72u

Mathieu Schopfer mat.schopfer at bluewin.ch
Sun Feb 24 11:08:51 UTC 2008


Gauthier Ancelin a écrit :
>>  msgid "An IM module name to be watched signals"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Un nom du module IM à surveiller rapporte"
>>     
>  #: ../imsettings/imsettings/imsettings-observer.c:645
>
> Là, y'a un truc qui ne va pas, mais je ne vois pas ce qu'a voulu dire 
> l'auteur...
>
> Et c'est toujours « Un nom de module » ou « Le nom du module ».
>   

Effectivement, cette chaine m'a posé un gros problème. Mais on voit que 
"signals" prend un s, ce qui laisse penser qu'il s'agit du verbe conjuguer.

>>  #: ../imsettings/src/factory.c:58 ../imsettings/src/factory_info.c:56
>>  msgid "Reloading...\n"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Rechargement en cours...\n"
>>     
>
> « Rechargement... » est suffisant, non ?

Oui, c'est suffisant. J'ai rajouté le "en cours" pour bien rendre 
l'utilisation du présent continu en anglais, qui marque qu'une action 
est en train de se produire.

Merci à vous deux. J'ai fait un nouveau diff.

Mathieu
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fr.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 10212 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080224/ca6b88ad/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list