[Fedora-trans-fr] [DDR] im-chooser 1f72u
Mathieu Schopfer
mat.schopfer at bluewin.ch
Sun Feb 24 11:08:51 UTC 2008
Gauthier Ancelin a écrit :
>> msgid "An IM module name to be watched signals"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Un nom du module IM à surveiller rapporte"
>>
> #: ../imsettings/imsettings/imsettings-observer.c:645
>
> Là, y'a un truc qui ne va pas, mais je ne vois pas ce qu'a voulu dire
> l'auteur...
>
> Et c'est toujours « Un nom de module » ou « Le nom du module ».
>
Effectivement, cette chaine m'a posé un gros problème. Mais on voit que
"signals" prend un s, ce qui laisse penser qu'il s'agit du verbe conjuguer.
>> #: ../imsettings/src/factory.c:58 ../imsettings/src/factory_info.c:56
>> msgid "Reloading...\n"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Rechargement en cours...\n"
>>
>
> « Rechargement... » est suffisant, non ?
Oui, c'est suffisant. J'ai rajouté le "en cours" pour bien rendre
l'utilisation du présent continu en anglais, qui marque qu'une action
est en train de se produire.
Merci à vous deux. J'ai fait un nouveau diff.
Mathieu
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fr.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 10212 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080224/ca6b88ad/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list