[Fedora-trans-fr] [IDT] summary/fr.po 2914f3258u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Tue Feb 26 19:58:29 UTC 2008


Le Saturday 02 February 2008 22:45:08 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Saturday 02 February 2008 20:35:54 Martin-Gomez Pablo, vous avez écrit :
> > Le Sat, 2 Feb 2008 01:01:56 +0100,
> >
> > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > Le Friday 01 February 2008 17:42:47 Martin-Gomez Pablo, vous avez
> > >
> > > écrit :
> > > > Le Tue, 29 Jan 2008 21:19:54 +0100,
> > > >
> > > > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > > > Bonjour,
> > > > >
> > > > > La traduction du paquet « summary » est devenue incomplète.
> > > > >
> > > > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
> > > > > ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
> > > > >
> > > > > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont
> > > > > désormais :
> > > > >
> > > > >         n=8693 ; t=2521 ; f=2914 ; u=3258
> > > >
> > > > Je prends! Je fais plus ou moins 100 chaînes et je poste.
> > > >
> > > > Pablo
> > >
> > > Ok, super. Est-ce que ce ne serait pas pertinent de se concentrer sur
> > > les chaînes qui :
> > > - sont en fuzzy
> >
> > Alors là, c'est très délicat. Les "fuzzy", c'est généralement des
> > traductions d'autres chaînes qui ont mal fusionner. Donc ça demande
> > beaucoup plus d'effort que de la pure traduction, parce que ils faut à
> > chaque fois vérifier si ça ne correspond pas à une autre chaîne
>
> Euh, non, une chaîne fuzzy est une chaîne traduite automatiquement ou une
> chaîne dont l'original a bougé. Elles sont signalées dans le fichier comme
> telles, et sont très facile à repérer avec le « témoin » dans kbabel, et on
> passe de l'une à l'autre avec CTRL/page suivante et CTRL/page précédente.
>
> Il n'y a pas de vérification à faire par rapport à une autre chaîne.
>
> Elle sont même souvent plus simples et plus rapides à traduire, car déjà en
> partie traduites.
>
> Gauthier.
>
> PS : je remets la balise en IDT, on est pas encore en DDR.

Ping ?

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080226/65dcb7b1/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list