[Fedora-trans-fr] [DDR] setroubleshoot 34f56u

Jean François Saulais jfsaulais at free.fr
Wed Feb 27 19:12:05 UTC 2008


Le Tuesday 26 February 2008 23:20:17 Jean François Saulais, vous avez écrit :
> Le Tuesday 26 February 2008 17:41:13 Jean François Saulais, vous avez 
écrit :
> > Le Tuesday 26 February 2008 17:25:23, vous avez écrit :
> > > Le Monday 25 February 2008 18:24:24 Jean François Saulais, vous avez
>
> écrit :
> > > > Le Monday 18 February 2008 23:40:47 Gauthier Ancelin, vous avez 
écrit :
> > > > > Bonjour,
> > > > >
> > > > > La traduction du paquet « setroubleshoot » est incomplète.
> > > > >
> > > > > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
> > > > >
> > > > >         n=147 ; t=57 ; f=34 ; u=56
> > > >
> > > > Bon ce coup-ci je m'attaque à plus gros, une bonne occasion d'essayer
> > > > d'apprivoiser selinux.
> > >
> > > Bonsoir,
> > >
> > > Voilà un premier .diff, avec un doute sur certaines chaînes pas
> > > présentes dans l'interface apparemment (voir les commentaires).
> >
> > Mauvaise manip, j'ai posté avant la fin du message alors qu'il reste des
> > questions:
> >
> > - A l'enregistrement du .po traduit j'ai reçu l'erreur "erreur de
> > syntaxe" de Kbabel et en rouvrant le .po traduit, l'erreur n'apparaît
> > plus. Les erreurs ont-elles été supprimées du .po original par mauvaise
> > manip ( les 9 dernières chaînes n'y apparaissent plus) ? Comment traiter
> > les erreurs de syntaxe ?
> >
> > - Il y a quelque chose qui m'échappe avec Kmail: lorsque je signe un mail
> > simple, je le reçois dans la liste avec "signature valable" alors que les
> > mails mails incluant un .diff joint m'apparaissent avec "signature
> > invalide". Celui que je viens d'envoyer avec l'option "suggerer
> > l'affichage auto" apparait comme "signature valide".
> > Pourtant dans les 2 cas (joint ou affichage auto) vos mails
> > m'apparaissent comme "signature valide".
>
> Désolé pour les messages répétés, j'ai eu ma réponse en faisant simplement
> un diff entre le fichier .po que j'ai retéléchargé et mon 'original'.
> Résultat, les 9 dernières chaînes sont bien passées à la trappe, tout à
> refaire :/

Bonsoir,

La suite de l'aventure:

En utilisant l'outil de validation de kabel sur le .po original retéléchargé 
et non modifié, je reçois les amabilités suivantes:

"Erreur lors du chargement des données (Impossible de trouver le fichier)"

"Le fichier contenait des discordances.
Veuillez vérifier les entrées en question en utilisant Aller / Erreur 
suivante."

Après vérification sur transifex il y a bien 2 mentions en rapport avec le .po 
dont celle-là:

"There are some missing files from POTFILES.in (#missing-files)
Some source files aren't used for string extraction. The developer will 
probably want to know about this (hint: open a bug report)"

Le système de mail qui envoie les [MAJ] a l'air automatisé, comment se fait-il 
qu'il ne s'abstient pas dans ce cas-là ? Faut-il que j'envoie un rapport 
d'erreur comme c'est suggéré sur la page ou est-ce le rôle de quelqu'un 
d'autre ?

En tout cas je mets cette traduction en standby avant d'en savoir plus.

Cordialement, JF.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080227/8c557ee4/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list