[Fedora-trans-fr] Le point sur les traductions / transiflex

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Wed Jan 2 19:51:02 UTC 2008


Le Tuesday 01 January 2008 15:22:44 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> > > Étant donné que tout n'est pas encore sur transifex et que certains
> > > fonctionnent encore avec le cvs de base, il faut en effet commencer
> > > par aller voir les modules sur transifex
> > >
> > > https://translate.fedoraproject.org/submit/module/
> > >
> > > ... ensuite, on va là :
> > >
> > > https://translate.fedoraproject.org/module/
> > >
> > > pour récupérer le po, le traduire et on retourne sur le premier lien
> > > pour le soumettre.
> >
> > Justement, ils sont où les fr.po ? La plupart du temps, je n'arrive
> > pas à les récupérer... Le .pot, ok, mais il ne contient pas de
> > traduction, je n'ai pas envie de tout reprendre de 0...
>
> Le po sont téléchargeables en cliquant sur le petit rond vert juste
> avant la langue du module. L'ergonomie est à revoir de ce point de vue
> là :) Je vais ouvrir un rapport de bug dans l'après midi.

Rhhhhaaaannn ! J'avais pas vu ! Je suis passé 50 fois sur les pages, je n'ai 
jamais prêté attention à ces petits points verts !!! Ah ben maintenant, je 
sais comment les récupérer les .po ... Mais d'accord pour le rapport de bug, 
les stats sont bien plus visibles alors qu'on s'en sert très peu.

> > > > [...]
> > > > Mon problème n'est pas la cohabitation, c'est le nouveau système
> > > > tout seul. Espérons que les problèmes vont être résolus...
> > > > Franchement, ils devraient d'abord arrêter le transfert depuis le
> > > > CVS, corriger le gros des problèmes et ensuite seulement,
> > > > reprendre le transfert.
> > >
> > > Étant donné que tout le monde rechigne à vouloir le débugguer,
> > > forcer les traducteurs à l'utiliser sera le meilleur moyen de les
> > > forcer à remonter les bugs.
> >
> > Je reste sur ma position. Dans l'état où c'est, ce n'est plus du
> > debug, c'est du développement.
>
> Finalement, ce n'est pas la même chose ? :)

Bah ça dépend du sérieux du développeur, c'est à lui de fixer la limite. Mais 
forcément ici, comme je pensais que les .po n'étaient même pas récupérables, 
je persistais à penser que c'était bon à finir, pas à déboguer...

>
> Bonne année à toi.

Bonne année à toi aussi, Thomas, bonne santé, et une F9 entièrement traduite ? 
Oui, j'aime rêver en début d'année ;-)

Gauthier.

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080102/5d26bd48/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list