[Fedora-trans-fr] [C] authconfig 6f

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Jul 26 19:38:10 UTC 2008


Le Thursday 17 July 2008 22:36:24 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Wednesday 02 July 2008 22:20:30 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> > Le Wednesday 02 July 2008 21:48:33 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> > > Le Saturday 28 June 2008 00:02:11 Martin-Gomez Pablo, vous avez écrit :
> > > > Le Mon, 9 Jun 2008 21:22:10 +0200,
> > > >
> > > > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > > > "Certaines des modifications de configuration que vous avez
> > > > > effectuées " "devraient être sauvegardées sur le disque avant de
> > > > > poursuivre. Si vous ne le " "faites pas, il se peut que votre
> > > > > tentative de joindre le domaine échoue. " -"Sauvegardez les
> > > > > modifications ?" +"Sauvegardez les modifications ?"
> > > >
> > > > Infinitif pour "sauvegarder"
> > >
> > > Ouaip.
> > >
> > > > > #: ../authconfig.py:756
> > > > > msgid "Template Shell:"
> > > > >-msgstr "Shell modèle :"
> > > > >+msgstr "Shell modèle :"
> > > >
> > > > Hum, pour "template" je traduirais même presque par "maquette"
> > > > ou"patron/gabarit". Enfin, de toute manière de la forme "Modèle de
> > > > shell"
> > >
> > > C'est vrai que patron se rapproche bien de la réalité, mais je préfère
> > > l'expression modèle de shell (patron de shell, bof).
> > >
> > > > > #: ../authconfig.glade.h:17
> > > > >-#, fuzzy
> > > > > msgid "Configure Sm_art Card..."
> > > > >-msgstr "Configurer Sma_rt Card..."
> > > > >+msgstr "Configurer Sm_art Card..."
> > > >
> > > > Ça me perturbe de ne pas traduire "smart card" alors que "carte à
> > > > puce" existe :-)
> > >
> > > Smart card peut se traduire par carte à puce ? Et on ne me dit rien...
> > > Corrigé (plusieurs chaînes).
> > >
> > > > Sinon, c'est tout :-)
> > > >
> > > > Pablo
> > >
> > > Merci Pablo. Nouveau diff, Emacs pour traduire, c'est pas mal
> > > finalement.
> > >
> > > Gauthier.
> >
> > Attention, j'ai oublié le -u dans le diff précédent, voici le bon diff.
> >
> > Gauthier.
>
> Houlà, DCPC, depuis le temps...
>
> Gauthier.

Bon, j'ai un peu niqué ma base de mail sous Kmail après un reformatage de mon 
disque dur, donc je ne peux pas répondre au dernier message dans ce fil de 
Thomas, mais bon, c'est commité.

Gauthier.





More information about the trans-fr mailing list