[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-install-guide 262f539u

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Thu Mar 6 08:43:03 UTC 2008


Le Wed, 5 Mar 2008 20:42:58 +0100,
Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :

> Le Wednesday 05 March 2008 19:23:00 Michaël Ughetto, vous avez écrit :
> > > Salut,
> > >
> > >   #: en_US/upgrading.xml:42(para)
> > >  -#, fuzzy
> > >   msgid ""
> > >   "Software which you have installed manually on your existing
> > > Fedora or Red " "Hat Linux system may behave differently after an
> > > upgrade. You may need to " "manually recompile this software
> > > after an upgrade to ensure it performs " "correctly on the
> > > updated system." msgstr ""
> > >  -"Le logiciel qui a été installé sur un système existant Fedora
> > > Core ou Red " +"Le logiciel que vous avez installé sur un système
> > > existant Fedora ou Red " "Hat Linux peut fonctionner différemment
> > > après une mise à jour. Vous devriez "
> > >   "recompiler manuellement ce logiciel après une mise à jour pour
> > > être sûr que "
> > >   "celui-ci fonctionne correctement sur votre système mis à jour."
> > >
> > >  "Les logiciels", ce passage mentionne l'ensemble des logiciels
> > > ayant été installés manuellement, aussi plus bas "Vous devez
> > > recompiler manuellement ces logiciels".
> >
> > Certe mais la chaine original disait bien "Software" donc j'ai
> > conservé le singulier.
> >
> > Je mets au pluriel, ca rend la chaine plu compréhensible.
> 
> Je ne suis pas sur que software ne soit pas comme ces mots anglais
> qui en fait sont des pluriels masqués (comme « information » par
> exemple).

effectivement :)

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080306/f0ac6cc5/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list