[Fedora-trans-fr] [IDT] system-config-date 3u

Robert-André Mauchin zebob.m at pengzone.org
Thu Mar 13 20:24:12 UTC 2008


Le jeudi 13 mars 2008 à 20:12 +0100, Martin-Gomez Pablo a écrit : 
> Voilà mes propositions.
> 
> Pablo 

>@@ -34,7 +35,7 @@
> "running 'rpm -V ntp' to see if the initscript has been modified.  system-"
> "config-date will exit now."
> msgstr ""
>-"Le script initscript (%s) de NTP ne semble pas fonctionner correctement. "
>+"Le script d'initialisation (%s) de NTP ne semble pas fonctionner correctement. "
> "Essayez d'exécuter « rpm -V ntp » pour voir si le script d'initialisation a "
> "été modifié. L'application system-config-date va maintenant se terminer."

→ pour savoir si le script d'initialisation

>@@ -45,7 +46,7 @@
> #: ../src/date_gui.py:335
> #, python-format
> msgid "Checking whether NTP server '%s' is reachable..."
>-msgstr "Vérification de la connexion au serveur NTP « %s »..."
>+msgstr "Vérification de l'accessibilité au serveur NTP «%s»..."

→ « %s » avec les espaces insécables

>@@ -53,7 +54,7 @@
> "You cancelled checking whether NTP server '%s' is reachable. Do you still "
> "want your changes to take effect?"
> msgstr ""
>-"Vous avez annulé la vérification de la connexion au serveur NTP « %s ». "
>+"Vous avez annulé la vérification de l'accessibilité au serveur NTP «%s». "
> "Voulez-vous quand-même appliquer vos modifications ?"

Pareil que précédemment.

> #: ../src/date_gui.py:384 ../src/system-config-date.glade:655
> msgid "_Show advanced options"
>-msgstr "Montrer les options avancée_s"
>+msgstr "M_ontrer les options avancées"

→ _Afficher

> #: ../src/scdMainWindow.py:57 ../system-config-date.desktop.in.h:2
> msgid "Date & Time"
>-msgstr "Date et heure"
>+msgstr "Date & heure"

Date et heure était bien, surtout que tu le conserves par la suite.

> #: ../src/scdMainWindow.py:101
>+#, fuzzy
> msgid ""
> "Failed to synchronize hardware clock. This may be because there is no "
> "hardware clock accessible, e.g. when running in a virtualized environment."
>-msgstr ""
>+msgstr "Échec de la synchronisation de l'horloge interne. Cela peut être dû "
> "à l'absence d'une horloge matérielle accessible, par exemple. lorsque vous "
> "fonctionnez dans une environnement virtualisé."

→ J'aurais mis : l'absence d'horloge matérielle accessible
→ dans un environnement virtualisé

>@@ -131,7 +133,7 @@
> msgid ""
> "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to "
> "install the 'yelp' package."
>-msgstr ""
>+msgstr "La visionneuse d'aide n'a pas pu être trouvée. Pour pouvoir visualiser "
> "l'aide, vous devez installer le paquet «yelp»"

→ Pour pourvoir consulter
→ « yelp » avec les espaces insécables

>@@ -184,7 +188,7 @@
> #: ../src/timezoneBackend.py:63 ../src/timezoneBackend.py:81
> #, python-format
> msgid "Error copying time zone (from %(fromFile)s): %(msg)s"
>-msgstr ""
>+msgstr "Erreur durant le copiage du fuseau horaire (provenant de
>%(fromFile)s): %(msg)s"

→ lors de la copie


Voilà, merci.

Bob
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080313/93e3616f/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list