[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-network 9f11u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Mon Mar 17 21:54:56 UTC 2008


Le Thursday 13 March 2008 03:04:34 Matthieu Rondeau, vous avez écrit :
> Le jeudi 13 mars 2008 à 00:42 +0100, Gauthier Ancelin a écrit :
> > Le Thursday 13 March 2008 00:31:19 Matthieu Rondeau, vous avez écrit :
> > > Le jeudi 13 mars 2008 à 00:18 +0100, Gauthier Ancelin a écrit :
> > > > Le Wednesday 12 March 2008 20:37:49 Matthieu Rondeau, vous avez 
écrit :
> > > > > Le mercredi 12 mars 2008 à 19:44 +0100, Gauthier Ancelin a écrit :
> > > > > > Le Wednesday 12 March 2008 17:44:59 Matthieu Rondeau, vous avez
> >
> > écrit :
> > > > > > > Le mercredi 12 mars 2008 à 17:33 +0100, Mathieu Schopfer a 
écrit :
> > > > > > > > Matthieu Rondeau a écrit :
> > > > > > > > > Le mercredi 12 mars 2008 à 00:29 +0100, Matthieu Rondeau a
> >
> > écrit :
> > > > > > > > >> Je prends
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >  #: ../src/netconf_cmd.py:119
> > > > > > > > >  msgid "clear existing list prior of importing"
> > > > > > > > > @@ -145,7 +146,7 @@
> > > > > > > > >  "System: http://bugzilla.redhat.com/"
> > > > > > > > >  msgstr ""
> > > > > > > > >  "Ce logiciel est réglementé par la GPL.\n"
> > > > > > > > > -"Signalez les bogues éventuels sur le Bug Tracking
> > > > > > > > > System\n" +"Signalez les bogues éventuels sur le Systéme de
> > > > > > > > > traçage de bogues\n" "de Red Hat à l'adresse :
> > > > > > > > > http://bugzilla.redhat.com/"
> > > > > > > >
> > > > > > > > "système" prend un accent grave. Et peut-être que la
> > > > > > > > majuscule est superflue. À voir ...
> > > > > > > >
> > > > > > > > >  #: ../src/netconfpkg/gui/sharedtcpip.glade.h:29
> > > > > > > > > -#, fuzzy
> > > > > > > > >  msgid "Set MRU to:"
> > > > > > > > > -msgstr "Valeur du MTU :"
> > > > > > > > > +msgstr "Changer le MTU pour :"
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >  #: ../src/netconfpkg/gui/sharedtcpip.glade.h:30
> > > > > > > > >  msgid "Set MTU to:"
> > > > > > > > > -msgstr "Valeur du MTU :"
> > > > > > > > > +msgstr "Changer le MTU pour :"
> > > > > > > >
> > > > > > > > "Définir le MTU à" ou "Définir la valeur du MTU à" ?
> > > > > > > >
> > > > > > > > Mathieu
> > > > > > >
> > > > > > > Trés juste, les changements sont faits, voila le diff.
> > > > > > > Merci.
> > > > > > >
> > > > > > > Matthieu
> > > > > >
> > > > > > @@ -56,7 +56,7 @@
> > > > > >  "This software is distributed under the GPL. Please Report bugs
> > > > > > to Red Hat's "
> > > > > >  "Bug Tracking System: http://bugzilla.redhat.com/"
> > > > > >  msgstr ""
> > > > > > -"Ce logiciel est distribué sous GPL. Signalez les bogues
> > > > > > éventuels au systéme "
> > > > > > +"Ce logiciel est distribué sous GPL. Signalez les bogues
> > > > > > éventuels au système "
> > > > > >  "de traçage de bogues de Red Hat à l'adresse :
> > > > > > http://bugzilla.redhat.com/"
> > > > > >
> > > > > > ## Système de traçage -> système de suivi (plusieurs chaînes
> > > > > > concernées). Il y a une répétition du mot "bogue", le français
> > > > > > n'aime pas les répétitions.
> > > > > >
> > > > > > ## « Signalez les bogues éventuels sur le système de suivi de Red
> > > > > > Hat à l'adresse... » ?
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > >  #: ../src/netconfpkg/gui/QethHardwareDruid.glade.h:3
> > > > > > -
> > > > > >  msgid "Resource"
> > > > > >  msgstr "<b>Ressources</b>"
> > > > > >
> > > > > > Tu n'as pas touché à cette chaîne semble-t-il, néanmoins, je
> > > > > > pense qu'il faut corriger en enlevant les balises qui ne sont
> > > > > > plus dans l'originale.
> > > > > >
> > > > > > C'est tout de mon côté.
> > > > > >
> > > > > > Gauthier.
> > > > >
> > > > > Merci j'ai corrigé les différentes erreurs, pour ce qui est des
> > > > > balises, elles sont présentes sur l'original, je ne sais pas
> > > > > pourquoi elles ne sont pas affichées là.
> > > > > Si vous pensez que je dois les virer, je le fais, mais pour
> > > > > l'instant je les ai laissée.
> > > > > Voila le diff.
> > > > >
> > > > > Matthieu
> > > >
> > > > @@ -146,7 +146,7 @@
> > > >  "System: http://bugzilla.redhat.com/"
> > > >  msgstr ""
> > > >  "Ce logiciel est réglementé par la GPL.\n"
> > > > -"Signalez les bogues éventuels sur le Systéme de traçage de
> > > > bogues\n" +"Signalez les bogues éventuels sur le système de traçage
> > > > de bogues\n" "de Red Hat à l'adresse : http://bugzilla.redhat.com/"
> > > >
> > > > ## Même remarque que précédemment (2 chaînes concernées) : système de
> > > > suivi, ou système de gestion de défaut à la limite.
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > @@ -2261,7 +2260,7 @@
> > > >  #: ../src/netconfpkg/gui/QethHardwareDruid.glade.h:7
> > > >  #: ../src/netconfpkg/gui/QethHardware.glade.h:7
> > > >  msgid "_Write Device Bus ID:"
> > > > -msgstr "Ecrire l'identité du bus du périphérique"
> > > > +msgstr "Écrire l'identité du bus du périphérique"
> > > >
> > > > ## identité -> identifiant ? (plusieurs chaînes)
> > > > ## Autre problème : il n'y a plus de rappel clavier...
> > > >
> > > > Gauthier.
> > >
> > > Merci c'est corrigé.Le diff est la
> > >
> > > Matthieu
> >
> > @@ -146,7 +146,7 @@
> >  "System: http://bugzilla.redhat.com/"
> >  msgstr ""
> >  "Ce logiciel est réglementé par la GPL.\n"
> > -"Signalez les bogues éventuels sur le Systéme de traçage de bogues\n"
> > +"Signalez les bogues éventuels sur le système de suivi de bogues\n"
> >  "de Red Hat à l'adresse : http://bugzilla.redhat.com/"
> >
> > Ok, mais cette répétition de "bogues" est vraiment inélégante '-(, je
> > reste désespérément accroché à ma première proposition : « système de
> > suivi de Red Hat ... ».
> >
> > Gauthier.
>
> Qu'est ce qu'il faut pas faire pour te faire plaisir ^^
> voila c'est corrigé
>
> Matthieu

Impecc !

Gauthier.

PS : si "ça" tarde à relire, n'hésites pas à passer en DCPC, en général, ça 
réveille les relecteurs ;-)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080317/ca4566eb/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list