[Fedora-trans-fr] [IDT] policycoreutils 1f1u

Matthieu Rondeau milanito1985 at yahoo.fr
Fri Mar 21 13:38:23 UTC 2008


Le jeudi 20 mars 2008 à 22:17 +0100, Gauthier Ancelin a écrit :
> Le Monday 17 March 2008 23:55:34 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> > Bonjour,
> >
> > La traduction du paquet « policycoreutils » est devenue incomplète.
> >
> > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
> > ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
> >
> > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
> >
> >         n=711 ; t=709 ; f=1 ; u=1
> >
> > où :
> >  -n : nombre total de chaînes du fichier
> >  -t : nombre de chaînes traduites
> >  -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
> >       mais à contrôler
> >  -u : nombre de chaînes non traduites
> >
> > Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
> > traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
> > en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
> > garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
> >
> > Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
> > floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
> > indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
> > traiter .
> >
> > Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la
> > fois, pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
> >
> > Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
> > envoyé avec les nouvelles statistiques.
> >
> > Comment procéder pour mettre à jour :
> >
> > - récupérer le fichier incomplet depuis
> > <http://translate.fedoraproject.org/POT/policycoreutils.HEAD/policycoreutil
> >s.HEAD.fr.po> - le mettre à jour
> > - envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
> >   [DDR] policycoreutils
> > - au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire,
> > avertissez la liste, en modifiant le sujet en
> >   [DCPC] policycoreutils
> > que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
> > apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
> >
> > - une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
> > commitez le fichier corrigé sur
> > <https://translate.fedoraproject.org/submit/module/policycoreutils>
> > ------------
> > Glossaire :
> > IDT : Intention De Traduire
> > DDR : Demande De Relecture
> > DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
> > C : Commité
> >
> > Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page
> > suivante : <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
> 
> Je ne prends pas, juste pour signaler qu'il vient de passer à 67f33u (en plein 
> string freeze :-/).
> 
> Gauthier.

Bon aller j'en ai deux qui viennent de commiter, je prends celui la ca
va être fun je le sens ^^

Matthieu

> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr





More information about the trans-fr mailing list