[Fedora-trans-fr] [DDR] Docs :: Notes de publication 153f379u

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Fri Mar 28 10:54:07 UTC 2008


Le Fri, 28 Mar 2008 00:14:26 +0100,
Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch> a écrit :

> Thomas Canniot a écrit :
> > Le Thu, 27 Mar 2008 22:49:01 +0100,
> > Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch> a écrit :
> >
> >   
> >> Thomas Canniot a écrit :
> >>     
> >>> Ok alors voici mon diff.
> >>> Merci pour la relecture.
> >>>   
> >>>       
> >> Deuxième partie des commentaires : (c'est long, car je suis très 
> >> difficile :)
> >>     
> >
> > exigeant me semble plus approprié. :)
> >
> > J'ai tout pris, sauf...
> >
> >   
> >>>  #: en_US/Desktop.xml:470(para)
> >>>  msgid ""
> >>> @@ -4040,6 +4275,11 @@
> >>>  "org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
> >>>  "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
> >>>  msgstr ""
> >>> +"Pour obtenir l'état actuel dans Fedora, consultez <ulink 
> >>> url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
> >>> +"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
> >>> +"ulink>. Pour participer au développement, consultez <ulink 
> >>> url=\"http://fedoraproject."
> >>> +"org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
> >>> +"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
> >>>       
> >> Pourquoi est-ce que tu as rajouté "dans Fedora" ? Ca n'est pas dans
> >> le texte anglais...
> >>     
> >
> > celle-ci, car je trouve la phrase bancale si rien n'est mis
> > derrière. Après c'est purement subjectif et donc hautement
> > discutable.
> >
> >
> >
> >   
> >>>  #: en_US/Desktop.xml:568(title)
> >>>  msgid "Disabling PC Speaker"
> >>> -msgstr ""
> >>> +msgstr "Désactiver le haut parleur du PC"
> >>>       
> >> "hautparleur" en un seul mot avec la nouvelle orthographe, ou alors
> >> avec un trait d'union. (NB : cette erreur apparait 4 ou 5 fois.)
> >>     
> >
> > excellent, merci !
> >
> >   
> > Je mets un diff quand même.
> >   
> 
> Tu as bien fait, il y a une petite faute de frappe ici :
> > @@ -4275,7 +4275,7 @@
> >  "org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
> >  "Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
> >  msgstr ""
> > -"Pour obtenir l'état actuel dans Fedora, consultez <ulink 
> > url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
> > +"Pour connaiître l'état actuel dans Fedora, consultez <ulink 
> > url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
> >  "Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
> >  "ulink>. Pour participer au développement, consultez <ulink 
> > url=\"http://fedoraproject."
> >  "org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
> "connaitre" est écrit avec "iî".  
> 
> 
> Euh en fait, tu as pris en compte les premiers commentaires que j'ai 
> envoyés ? Ils n'apparaissent pas dans le diff.
> Mathieu

Oui, mais je me suis trompé sur le fichier pour sauvegarder. DOnc non
on ne les voit pas :/

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080328/7e94d784/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list