[Fedora-trans-fr] [C] docs-install-guide 262f539u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Fri Mar 28 21:25:29 UTC 2008


Le Fri, 28 Mar 2008 17:55:16 +0100,
"Michaël Ughetto" <telimektar at esraonline.com> a écrit :

> 2008/3/27, Michaël Ughetto <telimektar at esraonline.com>:
> > > Bon désolé Michaël, je n'ai absolument pas le temps de relire en
> > > ce moment. Ce
> >  >  fichier date de vendredi dernier, je pense que tu peux passer
> >  > en DCPC et commiter 24H après, on a fait grandement le tour du
> >  > sujet je crois.
> >  >
> >  >
> >  >  Gauthier.
> >  >
> >
> >
> > DCPC ! Commit dans 24h00.
> >
> >
> >
> 
> Commité !
> 
> 
Même si c'est commité, je me permet de proposer une relecture (je ne
pouvais pas trop avant) à toi de voir si tu peux (ou veux) l'intégrer
ou bien attendre la prochaine mise à jour du .po.

>  msgid "Fedora 8 Installation Guide"
> -msgstr "Guide d'installation de Fedora Core 6"
> +msgstr "Guide d'installation de Fedora 8"  
> 
Tu peux anticiper et mettre Fedora 9

>  "Le système d'installation détecte automatiquement les installations
> " -"existantes de Fedora Core. Le processus de mise à jour met à jour
> les " +"existantes de Fedora. Le processus de mise à niveau met à
> jour les " "logiciels système existants à une nouvelle version, mais
> ne supprime pas les " "données présentes dans les répertoires
> personnels des utilisateurs. La " "structure de la partition
> existante sur votre disque dur ne changera pas. " -"Votre système de
> configuration changera seulement si un paquetage demande " -"une mise
> à jour. La plupart des mises à jour de paquetages ne changent pas "
> -"votre configuration système, mais installe des fichiers de
> configuration " +"Votre configuration système changera seulement si
> la mise à jour d'un " +"paquetage le nécessite. La plupart des mises
> à jour de paquetages ne changent pas " +"votre configuration système,
> mais installent des fichiers de configuration " "supplémentaires pour
> que vous les examiniez plus tard."
"logiciels systèmes"
> msgid ""
>  "If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a
> dialog " "appears asking whether you want to upgrade that
> installation. To perform an " "upgrade of an existing system, choose
> the appropriate installation from the " "drop-down list and select
> <guibutton>Next</guibutton>." msgstr ""
> -"Pour faire la mise à jour d'un système existant, choisissez
> l'installation " +"Si votre système contient une installation de
> Fedora ou de Red Hat Linux, " +"un message apparaît vous demandant si
> vous voulez mettre à jour cette " +" installation. Pour faire la mise
> à jour d'un système existant, choisissez l'installation " "appropriée
> dans la liste et sélectionnez <guibutton>Suivant</guibutton>."
"upgrade", c'est mettre à niveau (2 fois), et "liste déroulante"
> 
>  msgid "Installations are Recommended"
> -msgstr "Méthode d'installation"
> +msgstr "Les Installations sont recommandées"
> 
Majuscule inutile
>  msgstr ""
> +"Fedora affiche à l'écran deux méthodes pour sélectionner le fuseau
> horaire." "Pour sélectionner un fuseau horaire en utilisant la carte,
> placez le " "pointeur de votre souris sur votre région sur la carte.
> Cliquez une fois " "pour agrandir cette région. Ensuite, sélectionnez
> le point jaune " "représentant la ville la plusproche de votre
> emplacement. Une fois que vous " -"avez sélectionné le point, il se
> transforme en <guilabel>X</guilabel> rouge " +"avez sélectionné un
> point, il se transforme en <guilabel>X</guilabel> rouge " "pour
> montrer votre sélection."
> 
Un espace entre "plus" et "proche"
>  msgid ""
>  "Fedora uses the
> <indexterm><primary>GRUB</primary><secondary>documentation</"
> "secondary></indexterm><command>GRUB</command> boot loader. Refer to
> <ulink " "url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"/> for more
> information." msgstr "" -"Fedora Core utilise
> <indexterm><primary>GRUB</" +"Fedora utilise
> <indexterm><primary>GRUB</"
> "primary><secondary>documentation</secondary></indexterm><command>GRUB</"
> "command> chargeur de démarrage. Consultez <ulink
> url=\"http://www.gnu.org/" "software/grub/\"/> pour plus
> d'informations."    
> 
Inverse GRUB et chargeur de démarrage (avec un "le" en plus)

>  msgstr ""
> -"<indexterm><primary>Xen</primary><secondary>documentation</secondary></"
> -"indexterm> Xen fournit la possibilité de démarrer plusieurs
> systèmes " -"d'exploitation simultanément sur le même ordinateur.
> Fedora Core inclue "
> +"<indexterm><primary>Virtualisation</primary><secondary>documentation</secondary></"
> +"indexterm> La virtualisation fournit la possibilité de démarrer
> plusieurs systèmes " +"d'exploitation simultanément sur le même
> ordinateur. Fedora inclut " "également les outils pour installer et
> gérer les systèmes secondaire sur un " -"hôte Fedora. Vous pouvez
> choisir le support pour Xen pendant le processus " +"hôte Fedora.
> Vous pouvez choisir le support pour la virtualisation pendant le
> processus " "d'installation, ou à n'importe quel moment par la suite.
> Consultez <ulink "
> "url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen\"/> pour plus "
> "d'informations."
"s" à "secondaire", et il faut utilisez cette URL :
http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization
> 
>  #: en_US/pxe-server.xml:68(para)
> -msgid ""
> -"If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount
> point:" +msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a
> directory mount point:" msgstr ""
> 
C'est fait exprès cette non-traduction ?
>  #: en_US/pxe-server.xml:117(uri)
> -msgid ""
> -"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os"
> +msgid
> "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os"
> msgstr ""
> 
Anticipation ?
>  msgstr ""
>  "Pour des instructions pour télécharger et préparer ce CD ou DVD "
>  "d'installation, consultez <ulink
> url=\"http://fedora.redhat.com/download/\"/" -">. Si vous avez déjà
> l'ensemble complet des média d'installation, allez " +">. Si vous
> avez déjà l'ensemble complet des médias d'installation de Fedora,
> allez " "directement <xref linkend=\"sn-booting-from-disc\"/>."
> 
"allez à"
> -"Vous pouvez démarrer votre ordinateur avec des média bootable, et
> exécuter " +"Vous pouvez démarrer votre ordinateur avec des médias
> bootable, et exécuter " "le système d'installation depuis une autre
> source pour continuer le " "processus. Les différents type de sources
> d'installation pour Fedora " "comprennent:"
"amorçable" c'est plus français

Voilà 

Pablo




More information about the trans-fr mailing list