Re: [Fedora-trans-fr] [MÀJ] docs-install-guide 5f486u
Michaël Ughetto
telimektar at esraonline.com
Sat May 10 22:42:42 UTC 2008
Le 24 avril 2008 17:33, Michaël Ughetto <telimektar at esraonline.com> a écrit :
> Le 22/04/08, Gauthier Ancelin<gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> La traduction du paquet « docs-install-guide » est incomplète.
>>
>> En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
>>
>> n=1166 ; t=675 ; f=5 ; u=486
>>
>> où :
>> -n : nombre total de chaînes du fichier
>> -t : nombre de chaînes traduites
>> -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
>> mais à contrôler
>> -u : nombre de chaînes non traduites
>>
>> Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
>> traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
>> en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
>> garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
>>
>> Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes
>> floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en
>> indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de
>> traiter .
>>
>> Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois,
>> pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
>>
>> Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est
>> envoyé avec les nouvelles statistiques.
>>
>> Comment procéder pour mettre à jour :
>>
>> - récupérer le fichier incomplet depuis
>> <http://translate.fedoraproject.org/POT/docs-install-guide.HEAD/install-guide.HEAD.fr.po>
>> - le mettre à jour
>> - envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
>> [DDR] docs-install-guide
>>
>> Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
>> vous dispenser de la relecture.
>>
>> - au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
>> la liste, en modifiant le sujet en
>> [DCPC] docs-install-guide
>> que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
>> apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
>>
>> - une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
>> commitez le fichier corrigé sur
>> <https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-install-guide>
>> ------------
>> Glossaire :
>> IDT : Intention De Traduire
>> DDR : Demande De Relecture
>> DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
>> C : Commité
>>
>> Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page
>> suivante : <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
>>
>
>
> Je repars pour 50u
>
> À bientot :) !
>
>
> --
> 0x8ECBA2A4 2007-10-18 Michael Ughetto (Telimektar)
> <telimektar1er at gmail.com> || <telimektar at esraonline.com>
>
Bon ben en fait 88u en moins !
Ci-joint le diff
--
Michael Ughetto (Telimektar)
http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto
<telimektar1er at gmail.com> || <telimektar at esraonline.com>
0x8ECBA2A4 on pgp.mit.edu
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: install-guide-88.diff
Type: application/octet-stream
Size: 573644 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080511/40df9070/attachment.obj
More information about the trans-fr
mailing list