[Fedora-trans-fr] [DCPC] fedora-website 9f21u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Wed Oct 22 11:35:27 UTC 2008


Le Thu, 2 Oct 2008 20:37:41 +0200,
Martin-Gomez Pablo <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :

> 
> Le Tue, 30 Sep 2008 20:18:57 +0200,
> "gmail.com" <louizatakk at gmail.com> a écrit :
> 
> > 
> > Le samedi 27 septembre 2008 à 23:51 +0200, Martin-Gomez Pablo a
> > écrit :
> > > -#: data/content/get-help.html:11
> > > -#, fuzzy
> > > -msgid ""
> > > -"Being new to Fedora can seem daunting, fortunately there are
> > > lots of "
> > > -"resources available to help make the transition easy. This page
> > > ties "
> > > -"together all of the resources a new user might like to make use
> > > of, some of "
> > > -"which would not be immediately obvious coming from another
> > > operating system."
> > > -msgstr ""
> > > -"Être nouveau pour Fedora peut paraître décourageant,
> > > heureusement, il y a beaucoup de "
> > > -"ressources disponibles pour aider qui rendent la transition
> > > facile. Cette page rassemble "
> > > -"toutes les ressources qu'un nouvel utilisateur  ###  ne devrait
> > > pas être immédiatement "
> > > -"évident venant d'un autre système d'exploitation."
> > > -
> > « qu'un nouvel utilisateur pourrait aimer utiliser, certaines
> > pouvant ne pas sembler évidentes à des personnes venant d'un autre
> > système d'exploitation. »
> J'ai pris tel quel ; par contre, le "Être nouveau pour Fedora" sonne
> très mal pour moi 
> > 
> > > -#: data/content/get-help.html:13
> > > -#, fuzzy
> > > -msgid ""
> > > -"For those who already know about the different methods of
> > > getting support, "
> > > -"but would like to know about Fedora specific locations, here
> > > they are:"
> > > -msgstr ""
> > > -"Pour ceux qui sont déjà au courant des différentes manières
> > > d'obtenir du support, mais qui "
> > > -"voudrait être au courant des emplacements spécifiques de Fedora,
> > > elles sont là :"
> > 
> > j'aurais mis « les voici » au lieu de « elles sont là »
> Pris, j'ai enlevé le fuzzy pour le coup.
> > 
> > > -
> > > -#: data/content/get-help.html:42
> > > -#, fuzzy
> > > -msgid ""
> > > -"Fedora also has a team of talented writers who work hard to
> > > produce "
> > > -"excellent written documentation. There are a number of different
> > > documents "
> > > -"available, including the Fedora User Guide, aimed at basic day
> > > to day "
> > > -"operation of Fedora and the Fedora Admin Guide, aimed at
> > > explaining how to "
> > > -"look after and maintain Fedora."
> > > -msgstr ""
> > > -"Fedora a aussi une équipe de talentueux rédacteurs qui ont
> > > travaillé dur pour produire une "
> > > -"excellente documentation écrite. Il y a de nombreux documents
> > > différents disponibles, ceci "
> > > -"incluant le guide de l'utilisateur de Fedora"
> > 
> > « qui travaillent dur » (ils continuent à écrire, non ? :p)
> "qui travaille dur" même, puisque c'est une équipe
> > « Il existe de nombreux documents différents disponibles, incluant
> > le guide de l'utilisateur de Fedora qui explique l'utilisation
> > quotidienne basique de Fedora et le guide de l'admin de Fedora qui a
> > pour but d'expliquer comment s'entretenir et maintenir Fedora. »
> J'ai pris et j'ai un peu modifier : 
> "Il·y·a·de·nombreux·documents·différents·disponibles,·ceci·
> incluant·le·guide·de·l'utilisateur·de·Fedora·visant·l'utilisation·quotidienne·
> et·élémentaire·de·Fedora·et·le·guide·de·l'administrateur·de·Fedora·visant·
> à·expliquer·comment·entretenir·et·maintenir·Fedora.
> > 
> > 
> > J'ai pas relu le reste par contre (juste les fuzzy)
> Pour l'instant, j'envoie pas de diff, j'en enverrai un lorsqu'il y
> aura plus de modification :-)
> > 
> Pablo
> 
Je passe en DCPC, puis j'ouvrirais un autre fil pour les nouvelles
chaînes.

Pablo




More information about the trans-fr mailing list