[Fedora-trans-fr] [DDR policycoreutils 9f 0u

Le Coz Florent louizatakk at gmail.com
Sat Sep 6 11:02:01 UTC 2008


Le jeudi 04 septembre 2008 à 23:12 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
> Le Coz Florent a écrit :
> > Hop, voilà
> > 
> > 9 fuzzy, 0 untranslated
> > J'ai des doutes pour "Lockdown"...
> > 
> Lockdown = verrouillage.
> Lockdown policy = politique de verrouillage
> 
> … lorsqu'on parle d'applications dont le but est de verrouiller
> certaines actions sur le bureau d'un utilisateur (ex, dans un lieu
> public comme un collège où l'on ne veut pas permettre le changement de
> fond d'écran.
> 
> > Et aussi, j'ai vu, y'a des « translation » qui sont traduits par
> > « translation » c'est normal ?
> > 
> 
> Non, c'est pas normal.
> 
> 
> Merci pour ton boulot !
> 
> Bob.
> 
Pas d'autres remarques ?
Pour le « Translation » j'aimerais d'autres avis, parce que y'a quand
même un bon nombre de fois ce « translation », et translation existe en
français (par exemple la transformation mathématique), et puis ça a déjà
été relu, donc...
Enfin bref, une autre remarque ?
(je redonne un diff de la version remodifiée cet aprèm')

-- 
Le Coz Florent 
<louizatakk at gmail.com>
<le-coz_f at epitech.net>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080906/df8cc000/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list