[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-printer

Luya Tshimbalanga luya at fedoraproject.org
Tue Apr 21 08:43:26 UTC 2009


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Pablo Martin-Gomez a écrit :
| Je ne sais pas si tu le fait exprès, mais tu n'as pas effectué la
| moitié des corrections qu'on a fait, si tu n'es pas d'accord, signale
| le, mais ne les évite pas.
|
|
Ce n'est pas intentionel, ça arrive d'oublier certaines corrections. 
Voici les modifications:
|>  msgstr ""
|> -"Ça ne supprime aucune queue d'impression de votre ordinateur. Pour
|> les" -"supprimer complètement, vous devez les effacaer du groupe
|> 'Imprimante'" +"Ça ne supprime aucune file d'attente d'impression de
|> votre ordinateur." +" Pour les supprimer complètement, vous devez les
|> effacer du groupe «Imprimante»"
| Espaces insécables entre les guillemets et le mot à l'intérieur de
| ceux ci, à plusieurs endroits
|
C'est fait.
|> #: ../ppdippstr.py:100
|> msgid "Photo with tear-off tab"
|> -msgstr ""
|> +msgstr "Photo avec tabulation hors-larme"
| "avec languette détachable" (c'est le moins pire que j'ai trouvé), à
| plusieurs endroits
|
C'est fait.
|> #: ../system-config-printer.py:415
|> msgid "Save Filter as _Search Group"
|> -msgstr ""
|> +msgstr "Sauvegarde du filtre comme Groupe de _Recherche"
| Pas de majuscule à "groupe" et à "recherche"
|
C'est fait. Je n'ai pas vu ce passage.
|> #: ../system-config-printer.py:2034 ../system-config-printer.py:3221
|> #, fuzzy
|> msgid "fetching server settings"
|> -msgstr "Modifier les propriétés du serveur"
|> +msgstr "Modification des propriétés du serveur"
| Alors là quoi qu'on fasse on aura un résultat tordu et moche. Quelques
| propositions :
| "s'informe sur" (potable, mais le sens se perd), "va chercher" (ça fait
| un peu trop le bâton qu'on lance au toutou), "à la recherche" (ça fait
| affiche de film), "en quête de" (ça fait jeu de rôle là), "en train de
| quérir" (ça fait franchement vieilli et moche),"pour obtention
| de" (par rapport au contexte, le moins pire)  
|
J'ai choisi la dernière proposition: « pour obtention ». Dans le cas 
présent, « Obtention » est logique.
|> #. Tell the user why he needs the plugin
|> #: ../system-config-printer.py:4594
|> msgid "For this printer a proprietary driver plugin from HP is
|> available.\n"
|> -msgstr ""
|> +msgstr "Pour cette imprimante, une extension de pilote propriétaire de
|> HP est disponible. \n"
| La phrase original est tordu, je vais demandais un avis sur le chan de
| traduction
|

|> msgstr ""
|> +"L'installation de fonction est optionnel, il complète ou "
|> +"améliore les fonctionalités essentielles\n"
|> +"de votre imprimante. Sans cette option, l'opération de base est
|> fonction.\n"
| Hum, le but, c'était que tu prennes la phrase de Thomas et que tu la
| complètes avec ma correction.
|
Corrigé.
|> #: ../system-config-printer.py:4625
|> msgid " - Better scanning image quality\n"
|> -msgstr ""
|> +msgstr " - Meilleure qualité d'image numérisée\n"
| "des images numérisées" (ou alternativement "de l'image numérisée)
|
J'ai changé au  singulier paraissant mieux que le pluriel.
|> #: ../system-config-printer.py:4631
|> msgid " - Extra fax features\n"
|> -msgstr ""
|> +msgstr " - Fonction supplémentaire de fax\n"
| Pluriel
|


|> #: ../system-config-printer.py:4628
|> msgid " - Faxing support\n"
|> -msgstr ""
|> +msgstr " - Gestion du télécopiage\n"
| Je mettrais tout de même un "(fax)" à la fin, vu que ce n'est pas
| forcément un mot courant
|
J'ai appliqué au reste des phrases incluant fax.
|> #: ../system-config-printer.py:4637
|> msgid " - Extra user interface features\n"
|> -msgstr ""
|> +msgstr " - Fonctions supplémentaires pour interface utilisateur\n"
| le "l'" (le L minuscule suivi d'une apostrophe) avant "interface"
|
| Par ailleurs, aux endroits où tu as mis des "\n", vérifie qu'il n'y a
| pas d'espace entre le . et le \n
C'est fait.
|   
|> #: ../system-config-printer.py:6353
|> msgid "fetching PPD"
|> -msgstr ""
|> +msgstr "Rapport de PPD"
| Selon ton choix fait précédemment, applique le à tout les "fetching"
|
C'est fait.
|> #: ../system-config-printer.py:6617
|> msgid "Would you like to print a test page?"
|> -msgstr ""
|> +msgstr "Voulez-vous imprimer une page d'essai?"
| Il faut garder le "?" mais mettre un espace insécable avant.
C'est fait.
|> #: ../glade/NewPrinterWindow.glade.h:60
|> msgid "Free software"
|> -msgstr ""
|> +msgstr "Logiciels libres"
| Tu peux le mettre au singulier
|
C'est fait.
|> #: ../glade/PrinterPropertiesDialog.glade.h:44
|> msgid "Ink/Toner Levels"
|> -msgstr ""
|> +msgstr "Niveaux d'encre/ton"
| "Niveaux d'encre/du toner" (le toner, c'est l'équivalent de la
| cartouche pour les imprimantes lasers)
|
C'est fait.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAknthywACgkQa10Jb0NOz+E8kACfbfTlzxJv8RKPViQGmJWiZJCh
nA8AoJ84LxHKRwaPrsxQk+1PEvodNi4s
=oDYG
-----END PGP SIGNATURE-----

-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: system-config-printer_master_fr.po.diff
Url: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20090421/b6e81f79/attachment.pl 


More information about the trans-fr mailing list