[Fedora-trans-fr] Traduction de Virt-manager

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sun Aug 9 13:56:38 UTC 2009


Le Fri, 7 Aug 2009 01:14:53 -0400,
GOYOT Martin <martin.goyot at gmail.com> a écrit :

> 
> On Thursday 06 August 2009 15:32:56 you wrote:
> > Le Wed, 5 Aug 2009 02:26:11 +0200,
> >
> > Laurent Léonard <laurent at open-minds.org> a écrit :
> > > Bonjour à tous,
> > >
> > > J'ai pris contact avec Martin Goyot, puisque j'ai vu quelques
> > > messages de sa part à ce sujet sur cette liste, afin de m'assurer
> > > qu'aucun travail n'était fait en double. Celui-ci m'a conseillé de
> > > faire mension de mon travail sur cette liste.
> > >
> > > J'ai rafraîchi la traduction francophone de Virt-manager (PO
> > > généré à partir de la version 0.8.0). Il est possible que
> > > certaines traductions ne soient pas parfaites mais vu l'état du
> > > fichier PO actuel, on peut vraiment dire qu'il s'agit d'un mieux.
> > >
> > > Vous trouverez ci-joint le fichier pour ceux que ça intéresse. Si
> > > certains veulent faire des relectures j'intégrerai les corrections
> > > nécessaires.
> > >
> > > Je ne suis pas inscrit sur cette liste, merci donc de me mettre en
> > > copie des réponses à ce message.
> >
> > Bonjour, et merci pour le travail effectué.
> >
> > Cependant, afin de fournir un travail de qualité, il est
> > indispensable : 1) de s'inscrire sur la liste de diffusion
> > 2) de respecter la procédure pour travailler
> >
> > http://doc.fedora-fr.org/wiki/Traduction
> >
> > Si les deux conditions ne sont pas réunies, je ne vois pas comment
> > on pourrait travailler de manière organisée.
> >
> > Cordialement,
> >
> >
> > Thomas Canniot
> 
> Thomas, je pense qu'on s'est mal compris, il ne travaille pas pour
> Fedora mais pour Debian. Et en faisant des recherches sur la
> traduction de ce fichier il est tombé sur mes messages dans la liste
> de diffusion, il a donc pris contact avec moi pour savoir ce que
> j'avais fait, et maintenant qu'il a finit le travail il nous en fait
> par en nous l'envoyant. Il n'est pas sur la liste de diffusion car il
> ne traduit pas pour fedora mais pour debian. Voila tout, désolé pour
> la mécompréhension...
> 
> Martin - Erwyns

Je ne peux qu'approuver Thomas : si on on prend en charge une
traduction, on intègre le "workflow" du projet qui a en charge la
traduction. Personnellement, j'ai voulu traduire un seul logiciel pour
Gnome, et bien, j'ai fait comme tout le monde et j'ai suivi le
processus d'inscription puis leur méthode de travail. 

Autant plus que ça aurait évité d'avoir la couille qu'il y a dans le
fichier maintenant : Laurent, tu as fourni un fichier diff sur la ML de
Virt-Manager, et c'est ce que Cole a commité ! Ce serait déjà bien si
tu pouvais lui signaler ce fait et de lui proposer le .po adéquat.
Enfin, si tu veux je peux le faire.

Donc fait un petit effort, inscris toi sur la liste, (ça ne va pas te
tuer sachant qu'en plein mois d'août c'est le seul topic d'actif) et
fournis le fichier diff entre ta traduction et la précédente (c'est
plus simple pour la relecture).

Cela dit encore merci pour la traduction :-)

Pablo 




More information about the trans-fr mailing list