[Fedora-trans-fr] [DDR] initscripts » master

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Wed Aug 26 19:11:40 UTC 2009


Le Tue, 25 Aug 2009 17:06:22 +1000,
Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com> a écrit :

>Il y a une chaine non traduite : "clement stop" (#: 
>/etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192), je ne
>voyait pas trop le sens que ça pouvait avoir par précaution je la
>laisse jusqu'à la mise à jour du fichier (dans peu de temps
>normalement).
Yum est ton ami : 
Nom           : clement
Résumé        : An application to filter and manage E-mail traffic
URL        : http://www.clement.safe.ca

>  # /etc/rc.d/rc.sysinit:562
>  #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
> -#, fuzzy
>  msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
> -msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : "
> +msgstr "Vérification du montage de système de fichiers Oprofile : "
Là, un point qui s'est enfui et un autre qui est allé se réfugier sur
son camarade  

> #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
> msgid "Retrigger failed udev events"
>-msgstr ""
>+msgstr "Redéclencher les événements udev en échec"
Dans initscript, tous les verbes décrivent une action en cours, il faut
soit les transformer en noms soit les mettre à l'infinitif

> #: /etc/rc.d/init.d/clement:103
> msgid "Start freshclam"
>-msgstr ""
>+msgstr "Démarrer freshclam"
Idem

> # /etc/rc.d/init.d/named:32
> #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143
>-#, fuzzy
> msgid "CTDB is already running"
>-msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution."
>+msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution."
Ah, je pense qu'on a retrouvé le point qui s'était enfui

> # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
> #: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
>-#, fuzzy
> msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
>-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
>+msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune n'existe pas."
Un espace insécable après $0 ne serait pas de trop

> # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
> # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
> #: /etc/rc.d/init.d/clement:183
>-#, fuzzy
> msgid "Stopping $PROG:"
> msgstr "Arrêt de $PROG : "
Là par contre, il est de trop

> #: /etc/rc.d/init.d/ktune:169
> msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
>-msgstr ""
>+msgstr "Restauration de l'ascenseur ${KERNEL_ELEVATOR} :"
Ah, il manque :-D

> # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
> # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
> #: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
>-#, fuzzy
> msgid "Staring new master $prog: "
>-msgstr "Démarrage de $master_prog : "
>+msgstr "Démarrage d'un nouveau $master_prog : "
La chaîne originale a plus changé que ce que tu ne penses 

># /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
> # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
> #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
>-#, fuzzy
> msgid ""
> "Usage: $prog
>{start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
>"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" msgstr ""
>-"Syntaxe : $0
>{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
>+"Utilisation : $prog
>{start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
>+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
Mettons le minimum syndical de français là dedans :
[<fichierconfig.{yml|conf}>]

> #: /etc/rc.d/init.d/wine:26
> msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
>-msgstr ""
>-"Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications
>Windows : " +msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire pour les
>applications Windows : "
Dans d'autres chaînes similaires, il était écrit "gestionnaire de
binaire"
 
> # /etc/rc.d/init.d/ups:32
> #: /etc/rc.d/init.d/clement:84
>-#, fuzzy
> msgid "Preparing $PROG config: "
>-msgstr "Démarrage de $PROG : "
>+msgstr "Préparation Config de $PROG : "
"Préparation de la config"

> #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
> msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
>-msgstr ""
>+msgstr "Vérification de groupe/permission de système de fichiers
>Oprofile... "
"du système"

> # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
> #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
>-#, fuzzy
> msgid "Enabling Bluetooth devices:"
>-msgstr "Démarrage des services Bluetooth : "
>+msgstr "Activation des périphériques Bluetooth : "
De nouveau un espace en trop

> #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
> msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
>-msgstr ""
>+msgstr "Vérification du chargement du pilote Oprofile..."
Là, il en manque un (le final, l'autre n'est typographiquement français)

> #: /etc/rc.d/init.d/clement:102
> msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
>-msgstr ""
>+msgstr "Le démon freshclam N'EST PAS en cours d'exécution (veuillez
>vérifiez ceci)"
Le "EST" peut rester en minuscule mais c'est du chipotage, par contre 'veuillez
vérifiez' c'est très mahal !

> # /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
> #: /etc/rc.d/init.d/clement:72
>-#, fuzzy
> msgid "certs generation"
>-msgstr "génération de la clé"
>+msgstr "génération de certs "
Espace -1

> #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
>-#, fuzzy
> msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
>-msgstr "$0 : Le rechargement n'est pas supporté"
>+msgstr "Le rechargement de $DCBD n'est pas pris en charge :"
Espace +1

> # /etc/rc.d/init.d/crond:51
> #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
>-#, fuzzy
> msgid "Reloading ${prog} conig file: "
>-msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : "
>+msgstr "Rechargement du fichier Config de ${prog} : "
Comme un peu plus haut. Par contre, là, faudrait rapporter la petite
faute de frappe
 
> #: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
> msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
>-msgstr ""
>+msgstr "Application de l'ascenseur ${ELEVATOR} :"
Espace +1

> #: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
> msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
>-msgstr ""
>+msgstr "Restauration des paramètres sysctl sauvegardés :"
Espace -1

Et voilà !

Pablo




More information about the trans-fr mailing list