[Fedora-trans-fr] Traduction de Virt-manager

Laurent Léonard laurent at open-minds.org
Sat Aug 29 00:53:39 UTC 2009


Le jeudi 27 août 2009 à 18:05, Pablo Martin-Gomez a écrit :
> Le Wed, 26 Aug 2009 20:51:59 +0200,
>
> Laurent Léonard <laurent at open-minds.org> a écrit :
> > Le mercredi 26 août 2009 à 19:21, Pablo Martin-Gomez a écrit :
> > > > > Je n'avais pas commenté mais la traduction du "whether" en "si"
> > > > > ne me paraît pas naturel. Tu ne saurais pas où s'affiche ces
> > > > > chaînes dans virt-manager pour voir le contexte
> > > >
> > > > Dans le schéma XML Gconf (/etc/gconf/schemas/virt-manager.schemas
> > > > ou /usr/share/gconf/schemas/virt-manager.schemas sous Debian).
> > >
> > > Je viens d'aller lire le fichier et je pense que le plus approprié
> > > est la formule :
> > > "S'il faut (ou non) que" (avec un peu de vaseline, ça passe
> > > mieux :-D) Par contre, ça demande de revoir les verbes.
> > >
> > > Ça te convient ou pas ?
> >
> > Je n'y vois pas d'inconvénient, c'est vrai que ça sonne mieux. Le
> > "(ou non)" est peut-être de trop, le "S'il faut" ne se suffit-il pas
> > à lui-même ?
>
> Maintenant que tu le dis, 'S'il faut' suffit :-)
>
> Pablo
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr

Les modifications pour les "wether" :

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
-msgstr "Si l'application va surveiller les statistiques d'E/S disque des MV"
+msgstr ""
+"Si l'application va ou non surveiller les statistiques d'E/S disque des MV"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
-msgstr "Si l'application va surveiller les statistiques d'E/S réseau des MV"
+msgstr ""
+"Si l'application va ou non surveiller les statistiques d'E/S réseau des MV"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when 
"
 "in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
 msgstr ""
-"Si une console d'invité peut s'approprier les entrées clavier. « 0 » = 
jamais, "
-"« 1 » = seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la souris est au-
dessus "
-"de la console"
+"S'il faut s'approprier les entrées clavier pour une console d'invité. « 0 » 
= "
+"jamais, « 1 » = seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la souris est 
"
+"au-dessus de la console"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
-msgstr "Si on installe un périphérique de son pour les MV locales ou non"
+msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV 
locales"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
-msgstr "Si on installe un périphérique de son pour les MV distantes ou non"
+msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV 
distantes"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of 
"
 "a new guest, 2 = On creation of any guest"
 msgstr ""
-"Si une console doit être présentée pour un invité. « 0 » = jamais, « 1 » = "
+"S'il faut présenter une console pour un invité. « 0 » = jamais, « 1 » = "
 "seulement lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la 
création "
 "de n'importe quel invité"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
 msgstr ""
-"Si la barre d'outils de boutons de la machine virtuelle doit être affichée 
sur 
"
-"l'écran « Détails »"
+"S'il faut afficher la barre d'outils de boutons de la MV sur l'écran « 
Détails 
"
+"»"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
-msgstr ""
-"Si une notification doit être affichée lors de l'appropriation de la souris"
+msgstr "S'il faut afficher une notification lors de l'appropriation de la 
souris"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the 
console"
 msgstr ""
-"Si la notification doit être affichée lorsque la console s'approprie la 
souris"
+"S'il faut afficher la notification lorsque la console s'approprie la souris"
 
 #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
 "Run, Pause, Shutdown) in the details display"
 msgstr ""
-"Si la barre d'outils contenant les boutons d'action de la Machine Virtuelle 
"
-"(comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») doit être affichée sur "
+"S'il faut afficher la barre d'outils contenant les boutons d'action de la "
+"machine virtuelle (comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») sur "
 "l'écran des détails"
 
 #: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40
@@ -2694,7 +2695,7 @@
 
 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
 msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
-msgstr "Si vous souhaitez <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau 
physique"
+msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique"
 
 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual 
network:"

Qu'en dis-tu ?

-- 
Laurent Léonard
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20090829/66f82bd3/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list