[Fedora-trans-fr] [DCPC] ABRT t99f10u7

Aymeric Rateau aymeric.rateau at gmail.com
Sat Dec 5 04:55:01 UTC 2009


On 30/11/2009 05:58, Thomas Canniot wrote:
> Le Sun, 29 Nov 2009 20:21:13 +0900,
> Aymeric Rateau<aymeric.rateau at gmail.com>  a écrit :
>
>    
>> On 29/11/2009 19:19, Thomas Canniot wrote:
>>      
>>> Le Sun, 29 Nov 2009 18:39:13 +0900,
>>> Aymeric Rateau<aymeric.rateau at gmail.com>   a écrit :
>>>
>>>
>>>        
>>>> On 28/11/2009 23:05, Pablo Martin-Gomez wrote:
>>>>
>>>>          
>>>>> Le Sat, 28 Nov 2009 12:16:12 +0900,
>>>>> Aymeric Rateau<aymeric.rateau at gmail.com>    a écrit :
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>>>> On 26/11/2009 22:56, thomas.goujon wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>>>> On Thu, 26 Nov 2009 22:12:45 +0900, Aymeric Rateau
>>>>>>> <aymeric.rateau at gmail.com>     wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>                
>>>>>>>> Salut,
>>>>>>>>
>>>>>>>> Celui-ci n'est pas trop long.
>>>>>>>> Qu'en pensez vous ?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Aymeric
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>                  
>>>>>>>      #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
>>>>>>>      msgid "User"
>>>>>>> @@ -181,6 +181,8 @@
>>>>>>>      "Can't show the settings dialog\n"
>>>>>>>      "%s"
>>>>>>>      msgstr ""
>>>>>>> +"Affichage de l'interface de configuration impossible\n"
>>>>>>> +"%s"
>>>>>>>
>>>>>>> Je pense peut-être à:
>>>>>>>
>>>>>>> "Ne peut afficher l'interface de configuration" ?
>>>>>>>
>>>>>>> @+
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Fedora-trans-fr mailing list
>>>>>>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>>>>>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>                
>>>>>> Merci Thomas,
>>>>>>
>>>>>> En fait, j'ai respecté la tendance du traducteur précédent ; j'ai
>>>>>> hésité aussi avec ta proposition mais sur pas mal d'autres
>>>>>> chaines, il utilise aussi "impossible" de la même manière...
>>>>>>
>>>>>> Aymeric
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>> Juste deux petites remarques :
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>>>> #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:226
>>>>>> msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
>>>>>> -msgstr ""
>>>>>> +msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas le
>>>>>> signaler."
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>> C'est ambiguë la traduction : "le" se rapporte à un bug et pas à
>>>>> "backtrace"
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>> Je pense qu'on signale les deux, le backtrace et donc aussi son
>>>> bug. ABRT envoie le backtrace pour permettre l'analyser du bug.
>>>> Mais je suis d'accord avec toi, la traduction telle quelle n'est
>>>> pas assez précise donc : "le" ->   "ce bogue"
>>>>
>>>>          
>>>>>> #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372
>>>>>> -#, fuzzy
>>>>>> msgid "Checking CC..."
>>>>>> msgstr "Recherche de doublons...
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>> Alors là, je ne pense pas du tout que ce soit bon.  CC correspond
>>>>> à la "copie carbone", pas aux doublons de bug
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>> Oui, je pensais qu'ABRT vérifiait que le backtrace n'était pas déjà
>>>> signalé, mais en cherchant sur internet, ABRT vérifie si
>>>> l'utilisateur n'est pas déjà dans la liste CC du bogue (second
>>>> signalement du même bogue) "Vérification de la liste CC"
>>>>
>>>>          
>>>>> Stou !
>>>>>
>>>>> Pablo
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Fedora-trans-fr mailing list
>>>>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>>>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>> Pour Thomas : Plugins -> Extensions
>>>>
>>>> Merci pour vos relectures.
>>>>
>>>> Aymeric
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>          
>>> Une dernière chose et après je ne t'embête plus sur ce fichier...
>>> mais j'ai vu des "plugins". Si tu pouvais les changer par
>>> extension, ça serait chou !! :D
>>>
>>>
>>> Thomas
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Fedora-trans-fr mailing list
>>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>>        
>> Ok pas de problème :-D , j'ai revu toutes les occurrences de plugin
>> (la plupart non fuzzy), 15 au total et remplacé par extension pour la
>> cohérence.
>>
>> Aymeric
>>      
>
> RAS pour moi.
>
> Thomas
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>    
Ça fait un bout de temps déjà ; demain il est comité.

Aymeric
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: abrt.master.fr_diff.po.diff
Type: text/x-diff
Size: 8353 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20091205/5469c83a/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list