[Fedora-trans-fr] [C] s-c-date 45t0f2u
Pablo Martin-Gomez
pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Dec 5 18:58:24 UTC 2009
Le Sat, 5 Dec 2009 19:19:36 +0100,
Sébastien Willmann <sebastien.willmann at gmail.com> a écrit :
>
> Le samedi 05 déc. 2009 à 16:12:23 (+0100), Pablo Martin-Gomez a
> écrit :
> > Le Sun, 29 Nov 2009 14:22:16 +0100,
> > Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> >
> > > Le Sun, 29 Nov 2009 13:41:23 +0100,
> > > "thomas.goujon" <thomas.goujon at blackmalt.org> a écrit :
> > >
> > > > On Sun, 29 Nov 2009 13:45:49 +0100, Pablo Martin-Gomez
> > > > <pablo.martin-gomez at laposte.net> wrote:
> > > > > Un un peu micro diff à relire :-)
> > > > > J'ai quand même un doute sur la traduction de "over the
> > > > > network"
> > > > >
> > > > > Pablo
> > > >
> > > > Salut,
> > > >
> > > > Une idée:
> > > >
> > > > #: ../src/system-config-date.glade:115
> > > >
> > > > msgid "S_ynchronize date and time over the network"
> > > >
> > > > -msgstr ""
> > > >
> > > > +msgstr "Synchroniser la date et le temps à travers le réseau"
> > > >
> > > > "Synchroniser la date et l'heure via le réseau"
> > > >
> > > > ou
> > > >
> > > > "Synchroniser la date et l'heure par le réseau"
> > > >
> > > > @+
> > > >
> > >
> > >
> > > C'est bien "via" :)
> > >
> > > Thomas
> >
> > C'est parti pour "via" alors, et passage en DCPC
> >
> OK pour moi,
>
> Sébastien
Trois relectures et personne ne me fait remarquer que j'ai oublié le
raccourci clavier ! Tsss
C'est commité avec "via" et avec le raccourci clavier ^^
Pablo
More information about the trans-fr
mailing list