[Fedora-trans-fr] [C] ABRT t99f10u7

Aymeric Rateau aymeric.rateau at gmail.com
Sun Dec 6 01:23:48 UTC 2009


On 05/12/2009 13:55, Aymeric Rateau wrote:
> On 30/11/2009 05:58, Thomas Canniot wrote:
>> Le Sun, 29 Nov 2009 20:21:13 +0900,
>> Aymeric Rateau<aymeric.rateau at gmail.com>  a écrit :
>>
>>> On 29/11/2009 19:19, Thomas Canniot wrote:
>>>> Le Sun, 29 Nov 2009 18:39:13 +0900,
>>>> Aymeric Rateau<aymeric.rateau at gmail.com>   a écrit :
>>>>
>>>>
>>>>> On 28/11/2009 23:05, Pablo Martin-Gomez wrote:
>>>>>
>>>>>> Le Sat, 28 Nov 2009 12:16:12 +0900,
>>>>>> Aymeric Rateau<aymeric.rateau at gmail.com>    a écrit :
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>> On 26/11/2009 22:56, thomas.goujon wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> On Thu, 26 Nov 2009 22:12:45 +0900, Aymeric Rateau
>>>>>>>> <aymeric.rateau at gmail.com>     wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>> Salut,
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Celui-ci n'est pas trop long.
>>>>>>>>> Qu'en pensez vous ?
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Aymeric
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>      #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93
>>>>>>>>      msgid "User"
>>>>>>>> @@ -181,6 +181,8 @@
>>>>>>>>      "Can't show the settings dialog\n"
>>>>>>>>      "%s"
>>>>>>>>      msgstr ""
>>>>>>>> +"Affichage de l'interface de configuration impossible\n"
>>>>>>>> +"%s"
>>>>>>>>
>>>>>>>> Je pense peut-être à:
>>>>>>>>
>>>>>>>> "Ne peut afficher l'interface de configuration" ?
>>>>>>>>
>>>>>>>> @+
>>>>>>>>
>>>>>>>> -- 
>>>>>>>> Fedora-trans-fr mailing list
>>>>>>>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>>>>>>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>> Merci Thomas,
>>>>>>>
>>>>>>> En fait, j'ai respecté la tendance du traducteur précédent ; j'ai
>>>>>>> hésité aussi avec ta proposition mais sur pas mal d'autres
>>>>>>> chaines, il utilise aussi "impossible" de la même manière...
>>>>>>>
>>>>>>> Aymeric
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> Juste deux petites remarques :
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>> #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:226
>>>>>>> msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!"
>>>>>>> -msgstr ""
>>>>>>> +msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas le
>>>>>>> signaler."
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> C'est ambiguë la traduction : "le" se rapporte à un bug et pas à
>>>>>> "backtrace"
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> Je pense qu'on signale les deux, le backtrace et donc aussi son
>>>>> bug. ABRT envoie le backtrace pour permettre l'analyser du bug.
>>>>> Mais je suis d'accord avec toi, la traduction telle quelle n'est
>>>>> pas assez précise donc : "le" ->   "ce bogue"
>>>>>
>>>>>>> #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372
>>>>>>> -#, fuzzy
>>>>>>> msgid "Checking CC..."
>>>>>>> msgstr "Recherche de doublons...
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> Alors là, je ne pense pas du tout que ce soit bon.  CC correspond
>>>>>> à la "copie carbone", pas aux doublons de bug
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> Oui, je pensais qu'ABRT vérifiait que le backtrace n'était pas déjà
>>>>> signalé, mais en cherchant sur internet, ABRT vérifie si
>>>>> l'utilisateur n'est pas déjà dans la liste CC du bogue (second
>>>>> signalement du même bogue) "Vérification de la liste CC"
>>>>>
>>>>>> Stou !
>>>>>>
>>>>>> Pablo
>>>>>>
>>>>>> -- 
>>>>>> Fedora-trans-fr mailing list
>>>>>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>>>>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> Pour Thomas : Plugins -> Extensions
>>>>>
>>>>> Merci pour vos relectures.
>>>>>
>>>>> Aymeric
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>> Une dernière chose et après je ne t'embête plus sur ce fichier...
>>>> mais j'ai vu des "plugins". Si tu pouvais les changer par
>>>> extension, ça serait chou !! :D
>>>>
>>>>
>>>> Thomas
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> -- 
>>>> Fedora-trans-fr mailing list
>>>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>> Ok pas de problème :-D , j'ai revu toutes les occurrences de plugin
>>> (la plupart non fuzzy), 15 au total et remplacé par extension pour la
>>> cohérence.
>>>
>>> Aymeric
>>
>> RAS pour moi.
>>
>> Thomas
>>
>> -- 
>> Fedora-trans-fr mailing list
>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> Ça fait un bout de temps déjà ; demain il est comité.
>
> Aymeric

Comité

Aymeric




More information about the trans-fr mailing list