Re: [Fedora-trans-fr] Mise-à-jour traduction Virt-manager 0.8.2
Corentin Perard
corentin.perard at gmail.com
Tue Dec 15 11:57:16 UTC 2009
Désolé pour le message d'avant, une erreur de frappe et le message est
parti....
Alors quelques commentaires :
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Confirm force poweroff request"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer la demande d'arrêt forcé"
plus loin tu as :
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm poweroff request"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer la demande d'extinction"
tu peux harmoniser et mettre extinction à chaque fois.
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1536
@@ -356,8 +356,7 @@
#: ../src/virtManager/addhardware.py:684
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
-msgstr ""
-"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s"
+msgstr "Erreur non attrapée lors de la validation de l'entrée du matériel :
%s"
En progra une erreur non attrapée, ça veut dire qu'aucun de blocs try/catch
n'a fonctionné : techniquement, l'erreur n'était pas "prévue" ->erreur
imprévue/inattendue/....unsynonyme. à toi de voir.
#: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
msgid "Details..."
@@ -727,7 +718,7 @@
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
-msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée : %s"
+msgstr "Erreur non attrapée lors de la validation de l'entrée : %s"
idem
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
-#, fuzzy
msgid "Any physical device"
-msgstr "NAT vers les périphériques physiques"
+msgstr "Tous les périphériques physiques"
*n'importe quel* périphérique physique ?
-#: ../src/virtManager/engine.py:528
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/virtManager/engine.py:528, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?"
extinction ? ;-)
#: ../src/virtManager/engine.py:530
-#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may
"
"cause data loss."
msgstr ""
-"Cela arrêtera immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner
une "
-"perte de données. Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
+"Cela arrêtera immédiatement la MV sans éteindre le SE et peut occasionner
une "
+"perte de données."
Pour moi on éteint une machine et arrête un SE.
-#: ../src/virtManager/network.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/virtManager/network.py:39, python-format
msgid "Route to %s"
-msgstr "NAT vers %s"
+msgstr "Routage vers %s"
tu es sûr qu'il s'agit d'un verbe ? Si oui, "Router vers", sinon, "route
vers"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "_Bind Host:"
-msgstr "Hôte lié :"
+msgstr "Hôte _lié :"
"Attacher (à) l'hôte" sinon ce serait "bound host"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_GB"
-msgstr "Go"
+msgstr "_Go"
On devrait pas utiliser Gio ? Dites moi si je me trompe, j'ai oublié la
règle.
C'est tout pour moi.
Corentin
Le 15 décembre 2009 12:16, Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com> a
écrit :
> Salut !
>
> alors j'a
>
>
> Le 15 décembre 2009 01:18, Laurent Léonard <laurent at open-minds.org> a
> écrit :
>
>> Virt-manager 0.8.2 vient de sortir. Cette version ne corrige que quelques
>> bugs
>> par rapport à la version 0.8.1, dont les erreurs dans les chaînes que j'ai
>> relevées.
>>
>> J'ai fusionné ma traduction en attente pour la version 0.8.1 et complété
>> les
>> quelques chaînes manquantes pour que la traduction de Virt-manager 0.8.2
>> soit
>> complète.
>>
>> Ci-joint le différentiel pour relecture.
>>
>> --
>> Laurent Léonard
>>
>> --
>> Fedora-trans-fr mailing list
>> Fedora-trans-fr at redhat.com
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20091215/7be9d96e/attachment.html
More information about the trans-fr
mailing list