[Fedora-trans-fr] [DDR] PulseAudio Preferences (pulseaudio.org)

Couret Charles-Antoine cacouret at wanadoo.fr
Fri May 1 01:34:24 UTC 2009


Le 29/04/2009 21:14, Pablo Martin-Gomez a écrit :
> Le Tue, 28 Apr 2009 22:10:53 +0200,
> Couret Charles-Antoine<cacouret at wanadoo.fr>  a écrit :
>
>    
>>> Le Mon, 27 Apr 2009 23:27:32 +0200,
>>> Couret Charles-Antoine<cacouret at wanadoo.fr>   a écrit :
>>>
>>>
>>>        
>>>>> Le Mon, 27 Apr 2009 01:47:03 +0200,
>>>>> Couret Charles-Antoine<cacouret at wanadoo.fr>    a écrit :
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>>>> Le 27/04/2009 01:32, Couret Charles-Antoine a écrit :
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>>>> Voilà, ce soir je me fais une petite séance de plein de petits
>>>>>>> fichiers à finir.
>>>>>>>
>>>>>>> Charles-Antoine Couret - Renault.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>                
>>>>>> Et un diff, un.
>>>>>> Merci de le relire, dans l'espoir de ne pas commettre d'erreur
>>>>>> (mes doutes sont de toutes façons mentionnées).
>>>>>>
>>>>>> Charles-Antoine Couret - Renault.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>>
>>>>>            
>>>>>>     #: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:14
>>>>>>     msgid "PulseAudio Preferences"
>>>>>> @@ -34,6 +36,9 @@
>>>>>>     "<i>Apple and Airtunes are trademarks of Apple Inc.,
>>>>>> registered in the U.S. " "and other countries.</i>"
>>>>>>     msgstr ""
>>>>>> +"<i>Apple et Airtunes sont des marques déposées de Apple Inc.,
>>>>>> enregistrée " +"aux É.-U."
>>>>>> +"et d'autres pays.</i>"
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>> enregistrées
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>>>>     #: ../src/paprefs.glade.h:11
>>>>>> -#, fuzzy
>>>>>>     msgid "Make discoverable Apple Air_tunes sound devices
>>>>>> available locally" msgstr ""
>>>>>> -"Ren_dre les périphériques de son découverts sur le réseau
>>>>>> disponible " +"Faire découvrir les périphériques audio Air_tunes
>>>>>> Apple disponibles " "localement"
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>> Je sais pas comment le traduire, mais en fait tu autorise à ce que
>>>>> ces périphériques locaux soient visibles par d'autres. Bah
>>>>> voilà :p c'est traduit, il y a plus qu'à remettre les mots dans
>>>>> l'ordre:)
>>>>>
>>>>>
>>>>> Thomas
>>>>>
>>>>>
>>>>>            
>>>> J'ai fait comme j'ai pu pour la dernière chaine, je pense que ça va
>>>> non ?
>>>>
>>>>          
>>> Mmmh
>>>
>>> Dans mon téléphone, pour le bluetooth, c'est écrit : "Afficher ou
>>> masquer votre téléphone pour les autres périphériques."
>>>
>>> Je mettrai donc : Afficher les périphériques audio locaux
>>> Air_tunes Apple depuis d'autres périphériques
>>>
>>> À mon avis la phrases en anglais va énormément à l'économie et je
>>> n'ai pas l'impression que l'on puisse expliquer clairement sans
>>> dire deux fois périphériques.
>>>
>>> Je n'avais pas vu non plus le "aux É.-U.". Mets "États-Unis" ne
>>> t'embête pas.
>>>
>>> Thomas
>>>
>>>        
>> Voilà, corrigé. ;)
>>
>> Charles-Antoine Couret - Renault
>>      
>
> Personnellement, j'aurais plutôt mis :
> "Rendre les périphériques audio Air_tunes d'Apple de cet ordinateur
> visibles sur le réseau local"
> Le sens est plutôt l'inverse de ce que propose Thomas, mais je pense
> que vu le périphérique et l'action, mon sens est plus correct.
>
> Par contre, il faudrait changer une chaîne un peu semblable :
> #: ../src/paprefs.glade.h:19
> msgid "_Make discoverable network sound devices available locally"
> msgstr ""
> "Ren_dre les périphériques de son découverts sur le réseau disponible"
> "localement"
>
> Pablo
>    
Et voilà, le chef est servit d'un nouveau diff tout chaud.

Charles-Antoine Couret - Renault

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20090501/1ce648db/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: paprefs4.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 1189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20090501/1ce648db/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list