[Fedora-trans-fr] Nouveau venu

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sat Nov 21 21:35:21 UTC 2009


Le Sat, 21 Nov 2009 22:23:03 +0100,
"thomas.goujon" <thomas.goujon at blackmalt.org> a écrit :

> On Sat, 21 Nov 2009 22:14:45 +0100, Thomas Canniot
> <thomas.canniot at mrtomlinux.org> wrote:
> > Le Sat, 21 Nov 2009 21:22:22 +0100,
> > "thomas.goujon" <thomas.goujon at blackmalt.org> a écrit :
> > 
> >> 
> >> 
> >> Bonsoir à tous, 
> >> 
> >> Je viens rejoindre les rangs des traducteurs de
> >> Fedora. Ayant envie d'aider pour cette distribution, et ne pouvant
> >> pas le faire de façon technique, je me suis dit, pourquoi pas la
> >> traduction ;)
> >> 
> >> 
> >> Pour la présentation, je me nomme Thomas, j'ai 27 ans et je réside
> >> en Loire-Atlantique (là où il fait toujours un beau temps bien
> >> chaud...). Je travaille en tant que technicien réseau pour le
> >> compte d'un prestataire de services et/ou boites interim. 
> >> 
> >> Je connais Fedora depuis peu et j'utilise
> >> GNU/Linux depuis peu également. Et je dois dire que j'en suis plus
> >> que satisfait. 
> >> 
> >> Je vous dis donc à bientôt. 
> >> 
> >> @+
> > 
> > Bonjour et bienvenue sur la liste de diffusion,
> > 
> > Je t'invite à lire la page suivante, si ce n'est pas déjà fait,
> > véritable mode d'emploi de la traduction francophone :
> > http://doc.fedora-fr.org/wiki/Traduction
> > 
> > Cette page rassemble l'ensemble des informations relatives à la
> > traduction et au processus de traduction pour la version française
> > de Fedora. À ce propos, je t'invite à achever votre inscription et à
> > t'inscrire au FAS.
> > 
> > Surtout n'hésite pas, en cas de besoin, à poser des questions
> > concernant la traduction et le processus, nous sommes là pour
> > répondre à toute interrogation.
> > 
> > Les fichiers à traduire pour Fedora en français sont
> > disponibles depuis les pages suivante :
> > 
> >
> https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/fedora-13/
> >
> https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/various/
> >
> https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/websites/
> > https://translate.fedoraproject.org/languages/fr/collection/fedora/virt/
> > 
> > Actuellement, nous sommes dans une période où la priorité est à
> > donner aux documentations et en particulier aux sites web. Ce sont
> > globalement des traductions relativement simple accessible à tous.
> > Un fois que tu as choisi, n'oublie pas d'envoyer un message [IDT]
> > et de réserver le fichier sur Transifex (un petit cadenas apparaît
> > une fois connecté). Si tu as une préférence pour la relecture ou
> > que tu veux démarrer de manière légère, signale toi lors des phases
> > de relecture qui arrivent régulièrement sur la liste.
> > 
> > Après si tu es là pour observer ou attendre un peu avant de se
> > plonger dans cette magnifique activité qu'est la traduction, c'est
> > tout à ton honneur, mais il serait bien que tu nous le signales pour
> > savoir sur qui on peut compter dans le futur.
> > 
> > Bien à toi et bonnes futures traductions et relectures,
> > 
> > Thomas
> > 
> > --
> > Fedora-trans-fr mailing list
> > Fedora-trans-fr at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> 
> 
> Merci pour cet email.
> En ce qui concerne mon compte sur le FAS, celui-ci est déjà actif (je
> peux me logguer dessus).
> Par contre, je ne peux pas cliquer sur le cadenas en choisissant une
> traduction (je suis bien loggué sur le transifex).
> 


Ca va venir, ton inscription au groupe cvsl10n n'a pas encore du être
validée. C'est fait à la main avec amour :)

Thomas




More information about the trans-fr mailing list