[Fedora-trans-fr] system-config-date » master-timezones [DDR]

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sun Nov 22 19:59:59 UTC 2009


Le Sun, 4 Oct 2009 18:49:15 +0200,
Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :

Marrant, ça faisait en fait longtemps que je l'avais relu et qu'il
pourrissait dans mes brouillons :

>  #. comment for time zone Africa/Kinshasa
>  #: timezones.h:34
>  msgid "west Dem. Rep. of Congo"
> -msgstr ""
> +msgstr "République démocratique du Congo de l'Ouest"
Remarque ici, mais c'est valable à plein d'endroits, il faut faire
l'inverse de l'anglais :
"Ouest de la République démocratique du Congo"

>  #: timezones.h:35
>  msgid "Africa/Lagos"
> @@ -172,7 +174,7 @@
>  #. comment for time zone Africa/Lubumbashi
>  #: timezones.h:41
>  msgid "east Dem. Rep. of Congo"
> -msgstr ""
> +msgstr "République démocratique du Congo de l'Est"
Inverse

> #. comment for time zone America/Danmarkshavn
> #: timezones.h:161
> msgid "east coast, north of Scoresbysund"
>-msgstr ""
>+msgstr "Côte Est, Ittoqqortoormiit du Nord"
Inverse

> #. comment for time zone America/Fortaleza
> #: timezones.h:185
> msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
>-msgstr ""
>+msgstr "Brésil du Nord-Est (MA, PI, CE, RN, PB)"
Inverse

> #. comment for time zone America/Halifax
> #: timezones.h:206
> msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
>-msgstr ""
>+msgstr "Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Écossea (lieux divers),
>Île-du-Prince-Édouard"
Nouvelle-Écosse
> #. comment for time zone America/Manaus
> #: timezones.h:266
> msgid "E Amazonas"
>-msgstr ""
>+msgstr "Amazonas de l'Est"
Amazone (tout court ?)
> #. comment for time zone America/Montreal
> #: timezones.h:292
> msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
>-msgstr ""
>+msgstr "Heure de l'Est - Quebec - lieux divers"
"Québec"
> #. comment for time zone America/Nipigon
> #: timezones.h:300
>-msgid ""
>-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST
> 1967-1973" -msgstr ""
>+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe
> DST 1967-1973" +msgstr "Heure de l'Est - Ontario & Quebec - lieux
> n'ayant pas respcté le DST 1967-1973"
Bis, "respecté"
> #. comment for time zone America/Rainy_River
> #: timezones.h:330
> msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
>-msgstr ""
>+msgstr "Heure du Centre - Rivière à la Pluie & Fort Frances, Ontario"
"Rivière à la Pluie" ==> euh, on va garder l'original plutôt ^^

> #. comment for time zone America/Santarem
> #: timezones.h:349
> msgid "W Para"
>-msgstr ""
>+msgstr "Para de l'Ouest"
Ouest du Paraguay

> #. comment for time zone America/Sao_Paulo
> #: timezones.h:356
> msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
>-msgstr ""
>+msgstr "Brésil du Sud et du Sud-Est (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC,
>RS)"
Inverse

> #: timezones.h:366
> msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
>-msgstr ""
>+msgstr "Heure de Terre-Neuve, Labrador du Sud-Est inclu"
Inverse, "inclus"

> #. comment for time zone America/Yakutat
> #: timezones.h:400
> msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
>-msgstr ""
>+msgstr "Heure de l'Alaska - Queue de poêle de l'Alaska"
À propos du "panhandle", il apparaît deux fois et n'est pas traduit
pareil

> #. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
> #: timezones.h:412
> msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
>-msgstr ""
>+msgstr "Base antarctique Dumont d'Urville, Terre Adelie"
Terre Adélie en français

> #. comment for time zone Asia/Chongqing
> #: timezones.h:464
> msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou,
> etc." -msgstr ""
>+msgstr "China Centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou,
>etc."
Chine

> #. comment for time zone Asia/Shanghai
> #: timezones.h:558
> msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
>-msgstr ""
>+msgstr "China de l'Est - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
Inverse, Chine

Voilà, ça c'est fait ^^

Pablo




More information about the trans-fr mailing list