[Fedora-trans-fr] [C] anaconda t1036f10u9

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Thu Sep 3 19:07:41 UTC 2009


Le 3 sept. 2009 à 18:23, Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.ne 
t> a écrit :

> Le Sun, 30 Aug 2009 19:02:57 +0200,
> Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
>
>> Le Sat, 29 Aug 2009 19:18:15 +0200,
>> Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
>>
>>> Je le renvoi puisque Thomas ne l'a apparemment pas reçu.
>>>
>>>
>>> Date: Thu, 27 Aug 2009 14:44:46 +0200
>>> De: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>
>>> À: fedora-trans-fr at redhat.com
>>> Sujet: Re: [Fedora-trans-fr] [DDR] anaconda t1036f10u9
>>>
>>>
>>>
>>> Le Wed, 26 Aug 2009 23:30:00 +0200,
>>> Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
>>>
>>>> "A fatal error occurred when installing the %s package.  This
>>>> could indicate " "errors when reading the installation media.
>>>> Installation cannot continue." msgstr ""
>>>> +"Une erreur fatale est survenue lors de l'installation du paquet
>>>> %s. Cela peut " +"être du à une erreur de lecture du média.
>>>> L'installation ne peut pas continuer."
>>> 'dû'
>>>> "\n"
>>>> "Please provide the correct information for installing %s"
>>>> msgstr ""
>>>> -"Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'installation du
>>>> dépôt:\n" +"Les erreurs suivantes se sont produites lors de
>>>> l'installation du dépôt :\n" "\n"
>>>> "%s\n"
>>>> "\n"
>>>> -"Veuillez saisir les informations qui conviennent pour
>>>> l'installation %s." +"Veuillez saisir les informations qui
>>>> conviennent pour l'installation %s"
>>> 'l'installation de'
>>>
>>>> msgid "Please enter an NFS server and path."
>>>> msgstr "Saisissez le nom du serveur et le chemin d'accès."
>>> Même si tu n'y as pas toucher, il manque un NFS
>>>
>>>> msgid ""
>>>> "The following error occurred while setting up the repository:\n"
>>>> "\n"
>>>> "%s"
>>>> msgstr ""
>>>> -"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre
>>>> configuration " -"kickstart :\n"
>>>> +"L'erreur suivante est survenue lors de la configuration de
>>>> dépôt :\n"
>>>> "\n"
>>>> "%s"
>>> 'du dépôt'
>>>
>>>> -msgid ""
>>>> -"Please enter the URL containing the %s installation image on your
>>>> server." +msgid "Please enter the URL containing the %s
>>>> installation image on your server." msgstr ""
>>>> "Veuillez saisir l'URL contenant les %s images d'installation sur
>>>> votre " "serveur."
>>> 'l'image d'installation de %s'
>>>
>>>> -#: ../storage/zfcp.py:150
>>>> -#, fuzzy, python-format
>>>> +#: ../storage/zfcp.py:150, python-format
>>>> msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)."
>>>> -msgstr "Erreur : impossible de configurer %s comme périphérique
>>>> reIPL (%s)"
>>>> +msgstr "Impossible de configurer le périphérique zFCP en mode
>>>> connecté %s (%s)."
>>> Le premier %s après zFCP
>>>
>>>> #: ../storage/zfcp.py:193
>>>> #, python-format
>>>> msgid ""
>>>> "Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP
>>>> device
>>>> %s (%s)." msgstr ""
>>>> +"Impossible de lire l'attribut défectueux du LUN %s sur le %s 
>>>>  WWPN
>>>> du "
>>>> +"périphérique %s (%s)."
>>> Manque un zFCP
>>>
>>>> #: ../storage/zfcp.py:253
>>>> #, python-format
>>>> msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s
>>>> (%s)."
>>>> -msgstr ""
>>>> +msgstr "Impossible de supprimer le périphérique SCSI du zFCP  
>>>> %s %s
>>>> %s (%s)."
>>> Ah petite erreur : tu as inversé le premier %s avec le troisième 
>>>  :-D
>>>
>>>> -#: ../storage/zfcp.py:260
>>>> -#, fuzzy, python-format
>>>> +#: ../storage/zfcp.py:260, python-format
>>>> msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
>>>> -msgstr "Erreur : impossible de configurer %s comme périphérique
>>>> reIPL (%s)" +msgstr "Impossible de supprimer %s LUN à %s WWPN sur
>>>> le périphérique %s (%)."
>>> Manque un zFCP
>>>> #: ../ui/autopart.glade.h:9
>>>> msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
>>>> -msgstr ""
>>>> -"_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette
>>>> installation." +msgstr "_Sélectionner le(s) périphérique(s) à
>>>> utiliser pour cette installation."
>>> Pour le coup, "Sélectionnez"
>>>
>>> Franchement, vu le bordel de phrases, tu t'es pas mal débrouill 
>>> é ^^
>>>
>>> Pablo
>>
>>
>> Voilà, merci pour la relecture.
>>
>> Thomas
>
> Commité à ce que je vois.
>
> Pablo
>
>
Il semblait avoir envoyé un mail ...
Merci

Thomas 




More information about the trans-fr mailing list