[Fedora-trans-fr] [DDR] ABRT » master
Sam Friedmann
sfriedma at redhat.com
Fri Sep 18 07:15:05 UTC 2009
Thomas Canniot a écrit :
> Le Tue, 15 Sep 2009 16:47:11 +1000,
> Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com> a écrit :
>
>
>> Bonjour,
>>
>> Voilà le fichier en diff à relire.
>> C'est pas trop technique mais il y a tellement peu de contexte que je
>> l'ai trouvé assez rageant à traduire...
>> Ah et aussi, je n'ai pas terminé la première chaine car j'étais dans
>> le doute... Et je me suis donc dit que j'allais vous demander si vous
>> aviez des suggestions !
>>
>> Merci d'avance !
>>
>> Sam
>>
>>
>>
>
>
>
>> #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4
>> +#, fuzzy
>> msgid "Another client is already running, trying to wake it."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Un autre client est déjà en cours d'exécution, "
>>
>
> une traduction littérale serait une bonne traduction :
> http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Afr%3Aofficial&hs=Y5L&q=r%C3%A9veil+processus+linux&btnG=Rechercher&meta=
>
>
Merci. J'ai mis "Un autre client est déjà en cours d'exécution,
tentative de réveil.", mais je suis ouvert à toute autre suggestion... :)
>
>> #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87
>> msgid "Package"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Paquetage"
>>
>
> Paquet :) On a fait la guerre à "paquetage" pour uniformiser avec
> d'autres distributions qui utilisent packagekit ou certains
> system-config.
>
Ok, j'ai mis paquetage parceque je l'avais vu auparavant dans certains
produits liés à Fedora, je mettrais "paquets" à partir de maintenant.
>> #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98
>> #, python-format
>> @@ -189,219 +205,222 @@
>> "information.\n"
>> "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
>> msgstr ""
>> +"<b>AVERTISSEMENT</b>, vous êtes sur le point d'envoyer des donées
>> contenant des informations confidentielles.\n" +"Voulez-vous
>> vraiment envoyer <b>%s</b> ?\n"
>>
>
> données
>
>
>> #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111
>> msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Brève description de comment reproduire ceci, ou de ce que
>> vous avez fait..."
>>
>
>
> de comment ne fait pas très joli. Des pistes avec "procédure",
> "manière"... j'aime bien procédure, car un bug est dit bug lorsqu'il
> est reproductible, et donc qu'il est le fruit d'une manipulation
> procédurale.
>
>
>
Ouh-la ! Je devais être en train rêver à ce moment... J'ai mis "Brève
description de la procédure à suivre pour reproduire ceci, ou de ce que
vous avez fait...", mais ça pourrait être mieux dit... Des idées ou
suggestions ?
>> #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
>> msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "IMpossible de trouver le widget PluginDialog dans la
>> description de l'interface utilisateur !"
>>
>
> Double majuscule.
>
Corrigé.
>
>
>> #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47
>> msgid "Nothing to hydrate!"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Nothing to hydrate!"
>>
>
> Alors là...
>
>
Oui, je laisse tel quel vu que c'est assez spécial...!
>> #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
>> msgid "Remove this job"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Suprrimer ce travail"
>>
>
> Raté :)
>
>
Corrigé.
>> #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421
>> msgid "Checking for duplicates..."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Vérification de dupliqués..."
>>
>
> Recherche de doublons ?
>
>
Oups... Corrigé.
>> #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82
>> msgid "Searching for debug-info packages..."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Recherche de paquetages debug-info..."
>>
>
> paquets
>
Corrigé.
>
>
>> #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120
>> msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Téléchargement et installation des paquetages debug-info..."
>>
>
> paquets
>
Corrigé.
>
> Voilà
>
> Thomas
>
Merci bien Thomas !!
Le second diff est attaché.
J'attends un peu avant de faire passer en DCPC.
Sam
--
Sam Friedmann
Technical Translator - French
Localization Services
Red Hat Asia-Pacific
Mail: sam.friedmann at redhat.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Second_diff.abrt.master.diff
Type: text/x-patch
Size: 14349 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20090918/b7b46e32/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list