[Fedora-trans-fr] Virt-manager 0.8.4
Laurent Léonard
laurent at open-minds.org
Sun Apr 11 14:52:35 UTC 2010
Le dimanche 11 avril 2010 16:38:44, Bertrand Juglas a écrit :
> Tout au début, "device interface" est à mon avis plutot une interface
> de périphériques plutot qu'un périphérique d'interface. Et parler
> juste de périphériques me parait suffisant sans rajouter en plus le
> terme interface.
Il s'agit ici des interfaces réseau virtuelles qui sont créées par libvirt, je
ne pense donc pas que l'utilisation du terme "périphérique" seul soit vraiment
adéquate.
>
> Ensuite il y a beaucoup de différences qui sont dues simplement au
> fait que toutes les traductions qui n'étaient pas sur la ligne msgstr
> y sont passées mais elles n'ont pas changées donc pour celles là il
> n'y a rien à relire en fait.
Effectivement, Lokalize a fait quelques modifications de ce genre mais il ne
faut pas en tenir compte.
>
> J'aimerais aussi savoir ce que vous pensez de la traduction de VM en
> MV, car à chaque fois que j'entends parler de MV je trouve ca ridicule
> comme traduction, tout comme quand on parle de SE pour traduire OS.
> Mais je reconnais que si on veut vraiment tout traduire, c'est la
> bonne traduction, simplement elle n'est pas très répandue et donc très
> compréhensible pour ceux qui sont habitués aux anglicismes.
Autres avis sur ce sujet ?
>
> pour src/virtManager/console.py:464
> traduire disconnected en interrompue me parait approximatif car
> déconnectée me semble une meilleure traduction.
Je suis d'accord, mais dire qu'une connexion est déconnectée, en français ça
passe moins bien... Une autre suggestion éventuellement ?
Merci pour la relecture.
--
Laurent Léonard
More information about the trans-fr
mailing list