[Fedora-trans-fr] [DDR] anaconda > f13-branch

Bertrand Juglas b at juglas.name
Thu Apr 22 20:46:13 UTC 2010


Le 22 avril 2010 22:26, Pablo Martin-Gomez
<pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> Le Sat, 17 Apr 2010 22:52:00 +0200,
> Bertrand Juglas <b at juglas.name> a écrit :
>
>> Le 7 avril 2010 00:10, Bertrand Juglas <b at juglas.name> a écrit :
>> > Je vais finir la traduction d'anaconda, c'est pour ca que j'ai
>> > verrouillé le fichier sur Transiflex.
>> > j'enverrais ma première traduction partielle demain soir.
>>
>> Finalement voici ma traduction enfin complète.
>> J'attends votre relecture après la sortie de Fedora13 vu que c'est
>> deja trop tard.
>> Ca devrait deja permettre d'avoir une bonne base pour Fedora14.
>>
>> PS: Je m'étais trompé dans l'Objet de l'email :(
>
>> #: storage/formats/luks.py:48
>>-#, fuzzy
>> msgid "Encrypted"
>>-msgstr "_Chiffrer"
>>+msgstr "_Chiffré"
> Raccourci clavier en trop
>
>> #: storage/formats/luks.py:195
>>-#, fuzzy, python-format
>>+#, python-format
>> msgid "Encrypting %s"
>>-msgstr "_Chiffrer"
>>+msgstr "_Chiffrement %s"
> "Chiffrement de %s"
>
> Stou,
>
> Pablo
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Merci pour ces petites corrections, j'envois ca ce soir au cas où ca
pourrait être intégré dans l'ISO.
Et ensuite je vais relire le diff de MrTom qui n'avait pas été relu
pour avoir le minimum de fautes dans Anaconda.
Je déverrouille le fichier dès que j'ai "commité" mon diff corrigé et
je laisserais MrTom verrouiller à son tour s'il veut pendant que je
relis son travail.
Sinon j'ai lu dans la liste internationale de traduction que dans le
nouveau transiflex on pouvait traduire directement dans l'interface
web, quelqu'un a t'il déja essayé ?
à bientot


More information about the trans-fr mailing list