[Fedora-trans-fr] [DDR] Virtualization software > virt-manager (virt-manager.org)

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Wed Aug 25 18:04:56 UTC 2010


Le 25/08/2010 13:12, Laurent Léonard a écrit :
> Le mardi 03 août 2010 16:27:05, Pablo Martin-Gomez a écrit :
>> Le Thu, 29 Jul 2010 19:57:06 +0200,
>>
>> Boris BARNIER<b.barnier at gmail.com>  a écrit :
>>> Le 29 juillet 2010 19:44, Boris BARNIER<b.barnier at gmail.com>  a
>>>
>>> écrit :
>>>> Salut à tous
>>>>
>>>> Bon il y en a pas beaucoup (1 ;-)) donc ca devrait aller vite.
>>>>
>>>> Boris BARNIER
>>
>> Je mettrais plutôt "desc ip" puisque la signification est
>> probablement : Description de l'adresse ip, soit en anglais : ip adress
>> description, d'où l'inversion
>
> Je viens de remarquer le commit effectué il y a 2 semaines concernant la
> traduction francophone de Virt-manager... Je n'avais pas vu passer cette
> discussion sur la liste !
>
> Voici comment je vois la chose : cette chaîne de caractères se trouve sur
> l'onglet "Details" de la boîte de dialogue de configuration d'une interface.
> Cette boîte de dialogue reprend également les chaînes "bridge desc" et "bond
> desc" qui sont remplacées dès l'ouverture de la boîte de dialogue par un autre
> contenu. Je pense que ces chaînes de caractères ne sont donc là que pour avoir
> un aspect visuel lors de la conception de l'interface, elles ne sont
> d'ailleurs pas reprises dans le fichier po. Le fait que la chaîne de caractères
> "ip desc" soit reprise dans le fichier po est à mon avis une erreur des
> développeurs, c'est pourquoi j'avais choisi de ne pas la traduire...
>


Si si c'est bien passé sur la liste : 
http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/2010-July/006197.html

Choisir de ne pas le traduire n'est pas forcément la solution, d'où la 
confusion actuelle. Il vaut mieux dans ce cas là informer les 
développeurs de la coquille, ce que tu as fais :)

Du coup, la chaine traduite partira dans les ténèbres sans que personne 
ne s'en rende compte ?

Thomas


More information about the trans-fr mailing list