[Fedora-trans-fr] [DDR] Lekhonee
Thomas Canniot
thomas.canniot at mrtomlinux.org
Mon Feb 22 21:46:34 UTC 2010
Le Mon, 22 Feb 2010 21:52:22 +0100,
Sebastien <sashikorosu at gmail.com> a écrit :
> Ça y est la traduction est achevée.
> Vous trouverez le diff en PJ.
>
> J'ai hésité pour ce passage en particulier :
>
> #: ../lekhonee-gnome.glade.h:1
> > *msgid* ""
> > "-- Not Set --\n"
> > "Baseline\n"
> > "Top\n"
> > "Middle\n"
> > "Bottom\n"
> > "Text Top\n"
> > "Absolute Middle\n"
> > "Absolute bottom\n"
> > "Left\n"
> > "Right"
> > *msgstr* ""
> > "-- Aucun paramètre -- \n"
> > "En haut\n"
> > "Au milieu\n"
> > "En bas\n"
> > "En haut avec le texte\n"
> > "Milieu absolu\n"
> > "Bas absolu\n"
> > "Gauche\n"
> > "Droite"
> >
>
> J'ai laissé "*Tags*" et "*Lekhonee msg*" tel quel. Le premier pour sa
> simple raison qu'on utilise couramment ce terme, et le second par
> logique. J'ai installé Lekhonee, j'ai pas compris l'utilité d'activer
> ou désactivé cela. Je pense que c'est l'abréviation de "message". (ça
> me semble logique) Et dans ce cas, l'utilisateur le comprendra
> puisque c'est également une abréviation que l'on utilise couramment.
>
> Merci de l'attention que vous porterez à mon message.
>
> Sebastien Natroll aka Kenshin.
> -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE
> package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
> #
> -#, fuzzy
> +# , 2010.
Ton nom est mal renseigné dans la configuration de Lokalize ?
> msgid ""
> msgstr ""
> -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> +"Project-Id-Version: \n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2009-10-29 10:14+0530\n"
> -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
> -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
> -"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:44+0100\n"
> +"Last-Translator: Sebastien Natroll \n"
> +"Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
L'adresse de la liste de diffusion n'est pas la bonne.
> #: ../lekhonee-gnome.glade.h:11
> msgid "Add Categories"
> -msgstr ""
> +msgstr "AJouter une catégorie "
double majuscule et omission du pluriel
> #: ../lekhonee-gnome.glade.h:17
> msgid "Dimentions\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Dimentions"
Dimensions
> #: ../lekhonee-gnome.glade.h:48
> msgid "_Html Tags"
> -msgstr ""
> +msgstr "_Html Tags"
Tags _html
> #: ../lekhonee-gnome.py:267
> msgid "Save Blog"
> -msgstr ""
> +msgstr "Savegarder le Blog"
Sauvegarder
C'est tout ce que j'ai vu à cette heure là...
Fait une copie de ton fichier traduit, met à jour l'un des deux
fichiers, et fait un diff entre ta première version et la version avec
mes corrections.
Thomas
More information about the trans-fr
mailing list