[Fedora-trans-fr] [DCPC] ABRT » master

shaiton shaiton at fedoraproject.org
Fri Jul 23 08:39:56 UTC 2010


>>
>>
>>  msgid "# Core dump"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "# Core dump"
>> En français on utilise "dump" ?
>>
>
> En fait on utilise le mot vidage pour décrire dump, mais pour un core dump,
> on peut le laisser tel quel, c'est plus précis.
> Enfin je suis toujours ouvert aux autres suggestions...
>>

Ok merci de la précision

>>  msgid "Report using %s? [y/N]: "
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Rapporter en utilisant %s ? [y/N] :"
>> L'espace après les ':' ?
>>

>>
>
> Merci bien!!
> Voilà un second diff.
> Je fais passer en DCPC tant qu'à faire :)
>
> Merci,
>
> Sam
>
>
>
> --
> Sam Friedmann
> Technical Translator - French
> Localization Services
> Red Hat Asia-Pacific
>
> Mail:   sam.friedmann at redhat.com
>
>


J'ai remarqué le bouton "Rapport" sur l'interface (à côté du "Copy to
Clipboard" actuel.)
Si tu vois cette chaîne, ce sera plus juste en "Rapporter".
D'ailleurs je n'ai pas vu le "Copy to Clipboard" dans les diff... Ma
F13 est à jour, mais je ne connais pas encore le processus
d'intégration des po (quand et comment est-ce fait)

-- 
Kévin Raymond
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list