[Fedora-trans-fr] [DCPC] ABRT » master

Sam Friedmann sfriedma at redhat.com
Mon Jul 26 00:23:48 UTC 2010


shaiton a écrit :
>>>  msgid "# Core dump"
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "# Core dump"
>>> En français on utilise "dump" ?
>>>
>>>       
>> En fait on utilise le mot vidage pour décrire dump, mais pour un core dump,
>> on peut le laisser tel quel, c'est plus précis.
>> Enfin je suis toujours ouvert aux autres suggestions...
>>     
>
> Ok merci de la précision
>
>   
>>>  msgid "Report using %s? [y/N]: "
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "Rapporter en utilisant %s ? [y/N] :"
>>> L'espace après les ':' ?
>>>
>>>       
>
>   
>> Merci bien!!
>> Voilà un second diff.
>> Je fais passer en DCPC tant qu'à faire :)
>>
>> Merci,
>>
>> Sam
>>
>>
>>
>> --
>> Sam Friedmann
>> Technical Translator - French
>> Localization Services
>> Red Hat Asia-Pacific
>>
>> Mail:   sam.friedmann at redhat.com
>>
>>
>>     
>
>
> J'ai remarqué le bouton "Rapport" sur l'interface (à côté du "Copy to
> Clipboard" actuel.)
> Si tu vois cette chaîne, ce sera plus juste en "Rapporter".
>   
Je l'ai corrigé.
> D'ailleurs je n'ai pas vu le "Copy to Clipboard" dans les diff... Ma
> F13 est à jour, mais je ne connais pas encore le processus
> d'intégration des po (quand et comment est-ce fait)
>
>   
Alors "Copy to clipboard" se trouve dans le po et est correctement 
traduit ("Copier dans le presse-papier").
Le principe d'un diff, c'est qu'il montre les différences entre 2 
versions d'un fichier (dans ce cas, une ancienne et une nouvelle). Et 
donc ce qui n'a pas changé ne sera pas retourné dans le diff.
À priori, "Copy to clipboard" viendrait donc d'une traduction antérieure...
En même temps il y a des exceptions. Par exemple, moi j'utilise kbabel, 
ce qui fait qu'un certain nombre de chaines que je n'ai pas traduites se 
retrouvent dans les diff, un problème de compatibilité on me dit... 
C'est pas non plus si mal, ça permet régulièrement de trouver des 
erreurs provenant de trads plus anciennes.
Enfin bref, pour le processus d'intégration et les dates de mises à 
jour, il faudrait demander Thomas, Pablo, ou encore sur 
trans at lists.fedoraproject.org
Voilà!
Merci,

Sam

-- 
Sam Friedmann
Technical Translator - French
Localization Services
Red Hat Asia-Pacific

Mail:   sam.friedmann at redhat.com

-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: Third_diff_abrt.master.diff~
Url: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20100726/f4ff6f77/attachment.pl 


More information about the trans-fr mailing list