[Fedora-trans-fr] [DCPC] ABRT F13U14

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sun Mar 14 08:09:05 UTC 2010


Le Sat, 6 Mar 2010 17:45:06 +0100,
Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :

> Le Thu, 04 Mar 2010 18:56:19 +0100,
> Aymeric Rateau <aymeric.rateau at gmail.com> a écrit :
> 
> > Merci encore pour cette relecture
> > Voici un diff et un passage en DCPC.
> > 
> > Aymeric
> > 
> > On 03/03/2010 23:55, Lucien Hantute wrote:
> > > On 03/03/2010 23:04, Aymeric Rateau wrote:
> > >    
> > >>    #: ../src/Gui/report.glade.h:18
> > >>    msgid "Send report"
> > >> -msgstr ""
> > >> +msgstr "Envoi du rapport"
> > >>
> > >>    #: ../src/Gui/report.glade.h:19
> > >>    msgid "Show log"
> > >> -msgstr ""
> > >> +msgstr "Afficher le log"
> > >>
> > >>      
> > > C'est du pinaillage, mais je pense qu'il faudrait garder la même
> > > structure syntaxique :
> > > "Envoyer le rapport" et "Afficher le log" ou "Envoi du rapport" et
> > > "Affichage du log".
> > >
> > > Je préfère les infinitives.
> > >
> > >    
> > >>    #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653
> > >>    #, c-format
> > >>    msgid "Jump to bug %d"
> > >> -msgstr ""
> > >> +msgstr "Saut vers le bug %d"
> > >>
> > >>    #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679
> > >>    #, c-format
> > >>    msgid "Add %s to CC list"
> > >> -msgstr ""
> > >> +msgstr "Ajout de %s à la liste CC"
> > >>
> > >>    #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693
> > >>    #, c-format
> > >>    msgid "Add new comment into bug(%d)"
> > >> -msgstr ""
> > >> +msgstr "Ajoutez un nouveau commentaire au bug (%d)"
> > >>
> > >>      
> > > Pareil. Je dirais plus "Aller au bug %d", et Ajouter pour les deux
> > > autres.
> > >
> > > --
> > > trans-fr mailing list
> > > trans-fr at lists.fedoraproject.org
> > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> > 
> 
> > #: ../src/Gui/report.glade.h:10
> >-#, fuzzy
> > msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
> >-msgstr "<span color=\"white\">Description</span>"
> >+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Executable :</span>"
> Exécutable 
> 
> > #: ../src/Gui/report.glade.h:18
> > msgid "Send report"
> >-msgstr ""
> >+msgstr "Envoi du rapport"
> C'est un bouton, donc plutôt un infinitif : Envoyer le rapport
> 
> > #: ../src/Gui/report.glade.h:19
> > msgid "Show log"
> >-msgstr ""
> >+msgstr "Affiche le log"
> Idem. De même, j'ai une préférence pour le français : Afficher le
> journal
>  
> > #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590
> > msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
> >-msgstr ""
> >+msgstr "Le membre nécessaire \"bugs\" est manquant"
> On utilise les guillemets français « » 
> 
> > #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664
> > msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory
> >information" msgstr ""
> >+"get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les
> >infomations "
> >+"nécessaires"
> informations
> 
> Voilà, stou
> 
> Pablo


Tu peux commiter avec les modif demandées par Pablo ?

Thomas


More information about the trans-fr mailing list