[Fedora-trans-fr] [DCPC] system-config-network » master | 712t 4f 3u

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Mon Mar 15 13:31:42 UTC 2010


Le Tue, 9 Mar 2010 10:26:35 +0100,
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com> a écrit :

> Le 9 mars 2010 10:08, thomas.goujon <thomas.goujon at blackmalt.org> a
> écrit :
> > On Mon, 8 Mar 2010 22:38:39 +0100, Pablo Martin-Gomez
> > <pablo.martin-gomez at laposte.net> wrote:
> >> Le Sat, 6 Mar 2010 18:06:02 +0100,
> >> Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> >>
> >>> Je prends ces quelques petites chaînes.
> >>>
> >>> Pablo
> >>
> >> Voilà, ce n'est pas très compliqué à relire, une âme charitable ?
> >>
> >> Pablo
> >
> > Salut,
> >
> >
> > Ok pour moi.:)
> >
> > Et juste pour une confirmation:
> >
> >  msgid "Enter the MAC address (i.e. 00:13:A9:47:5A:B2)"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Saisissez votre adresse MAC (i.e. 00:13:A9:47:5A:B2)"
> >
> > Le "i.e" ne signifie pas "exemple" ou "ex." en français?
> >
> 
> La meilleure traduction est « p. ex. », Pablo n'a pas lu le guide de
> typographie d'André Jacques !
> 
> Pablo, ton nom était déjà dans l'entête, il te suffit d'ajouter
> l'année actuelle.
> J'ai modifié directement le diff car il y a trop de détails (c'est
> l'objet d'un autre courriel).
> 
> Comme je ne vois que le diff, je ne sais pas si le fichier original
> contient d'autres erreurs.
> 
> Stéphane

J'ai pris toutes les modifications. Pour le "i.e.", j'ai eu un doute :
ce n'était pas "e.g." et "c'est-à-dire" me convenait à moitié donc par
défaut, j'ai laissé tel quel.

Je passe en DCPC. J'ai déjà commité vu que la deadline, c'est demain !

Pablo


More information about the trans-fr mailing list