[Fedora-trans-fr] [C] system-config-network » master | 712t 4f 3u

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Mar 20 11:53:03 UTC 2010


Le Mon, 15 Mar 2010 14:31:42 +0100,
Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :

> Le Tue, 9 Mar 2010 10:26:35 +0100,
> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com> a écrit :
> 
> > Le 9 mars 2010 10:08, thomas.goujon <thomas.goujon at blackmalt.org> a
> > écrit :
> > > On Mon, 8 Mar 2010 22:38:39 +0100, Pablo Martin-Gomez
> > > <pablo.martin-gomez at laposte.net> wrote:
> > >> Le Sat, 6 Mar 2010 18:06:02 +0100,
> > >> Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> > >>
> > >>> Je prends ces quelques petites chaînes.
> > >>>
> > >>> Pablo
> > >>
> > >> Voilà, ce n'est pas très compliqué à relire, une âme charitable ?
> > >>
> > >> Pablo
> > >
> > > Salut,
> > >
> > >
> > > Ok pour moi.:)
> > >
> > > Et juste pour une confirmation:
> > >
> > >  msgid "Enter the MAC address (i.e. 00:13:A9:47:5A:B2)"
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Saisissez votre adresse MAC (i.e. 00:13:A9:47:5A:B2)"
> > >
> > > Le "i.e" ne signifie pas "exemple" ou "ex." en français?
> > >
> > 
> > La meilleure traduction est « p. ex. », Pablo n'a pas lu le guide de
> > typographie d'André Jacques !
> > 
> > Pablo, ton nom était déjà dans l'entête, il te suffit d'ajouter
> > l'année actuelle.
> > J'ai modifié directement le diff car il y a trop de détails (c'est
> > l'objet d'un autre courriel).
> > 
> > Comme je ne vois que le diff, je ne sais pas si le fichier original
> > contient d'autres erreurs.
> > 
> > Stéphane
> 
> J'ai pris toutes les modifications. Pour le "i.e.", j'ai eu un doute :
> ce n'était pas "e.g." et "c'est-à-dire" me convenait à moitié donc par
> défaut, j'ai laissé tel quel.
> 
> Je passe en DCPC. J'ai déjà commité vu que la deadline, c'est demain !
> 
> Pablo

Commité

Pablo


More information about the trans-fr mailing list