[Fedora-trans-fr] [DDR] tech-notes (1 min chrono ^^)

Shaiton shaitonTM at gmail.com
Mon May 3 07:39:11 UTC 2010


2010/5/3 Bertrand Juglas <b at juglas.name>

> Le 2 mai 2010 23:41, Shaiton <shaitonTM at gmail.com> a écrit :
> > Bon, vous en avez un peu marre aussi, alors voilà les seules chaînes
> > différentientes entre tout les fichier. Si vous voulez bien me donner
> votre
> > avis.
> > Je reprends aussi celle qui sont passées avant, comme ça je regroupe
> toutes
> > les tech notes que j'ai verrouillées. Oui, il y a des fichiers très
> > ressemblants...
> >
> > #
> > User Interface-Desktop
> > Interface du bureau utilisateur
> >
> > All User_Interface-Desktop changes
> > Toutes les modifications de l'interface utilisateur
> >
> > #
> > User Interface-Desktops
> > Interface des bureaux utilisateur
> >
> > All User_Interface-Desktops changes
> > Toutes les modifications de l'interface utilisateur
> >
> > #
> > User Interfaces-Desktops
> > Interfaces des bureaux utilisateur
> >
> > All User_Interfaces-Desktops changes
> > Toutes les modifications des interfaces utilisateur
> >
> > #
> > User Interface-X Hardware Support
> > Interface X support matériel
> >
> > All User_Interface-X_Hardware_Support changes
> > Toutes les modifications du support matériel sur X
> >
> > #
> > User Interface-X
> > Interface utilisateur X
> >
> > All User_Interface-X changes
> > Toutes les modifications de l'interface utilisateur X
> >
> > #
> > Text Processing-Markup-XML
> > Traitement de feuille XML
> >
> > All Text_Processing-Markup-XML changes
> > Toutes les modifications d'interprétation XML
> >
> > #
> > System Environment-Shells
> > Environnement en ligne de commande
> >
> > All System_Environment-Shells changes
> > Toutes les modifications de l'environnement en ligne de commande
> >
> > #
> > Text Editors-Integrated Development Environments (IDE)
> > Environnement de Développement Intégré (IDE)
> >
> > All Text Editors-Integrated Development Environments_(IDE) changes
> > Toutes les modifications d'Environnement de Développement Intégré (IDE)
> >
> > #
> > Text Editors-Integrated Development Environments IDE
> > Environnement de Développement Intégré (IDE)
> >
> > All Text_Editors-Integrated_Development_Environments__IDE_ changes
> > Toutes les modifications d'Environnement de Développement Intégré (IDE)
> >
> > #
> > System Environment-Libraries
> > Bibliothèque de l'environnement système
> >
> > All System_Environment-Libraries changes
> > Toutes les modifications de la bibliothèque de l'environnement système
> >
> > #
> > Systems Management-Base
> > Gestion du système
> >
> > All Systems_Management-Base changes
> > Toutes les modifications de la gestion du système
> >
> >
> > # Voilà, maintenant un fichier un peu différent, mais tout aussi cours.
> > Juste "divertissement" en "jeux" peut-être.
> > # Technical_Notes.po
> >
> > msgid "Application"
> > msgstr "Application"
> >
> > msgid "Desktop"
> > msgstr "Bureau"
> >
> > msgid "Development"
> > msgstr "Développement"
> >
> > msgid "Documentation"
> > msgstr "Documentation"
> >
> > msgid "Internet"
> > msgstr "Internet"
> >
> > msgid "Networking"
> > msgstr "Réseau"
> >
> > msgid "Sugar"
> > msgstr "Sugar"
> >
> > msgid "System"
> > msgstr "Système"
> >
> > msgid "Text"
> > msgstr "Texte"
> >
> > msgid "User Interface"
> > msgstr "Interface utilisateur"
> >
> User Interface devrait toujours être traduit en Interface utilisateur
> pour que ce soit cohérent, car pour l'instant ce n'est pas le cas.
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

J'ai modifié en fonction des 's', parce que sinon ca fait 3 titres égaux, et
le sommaire sera encore plus moche :(
Si tu parles du mot "bureau", ok je l'enlève (mais ca fera 2 titres
identiques). Moche, très moche, mais bon je suis d'accord c'est plus clair

-- 
Kévin Raymond
GPG-Key: A5BCB3A2
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20100503/58e39ba7/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list