[Fedora-trans-fr] Traduction de e-mail

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sat Nov 20 16:57:01 UTC 2010


2010/11/20 Pierre DORBAIS <pierre.dorbais at free.fr>:
> Salut,
>
> Le sujet a déjà dû être évoqué, mais est-ce qu'il y a une traduction
> officielle pour e-mail ?
>
> Je bosse un peu sur la traduction du user-guide et si on regarde bien au
> niveau de la francisation, dans Evolution on trouve tantôt "courriel",
> tantôt "message". Au niveau de Thunderbird, pas de "courriel".
>
> Je ne sais pas s'il y a une règle particulière...
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Salut Pierre,
là tu touche un point sensible, tu fais bien de faire la remarque :)

Personnellement, je choisis email (mais je vois dans mes recherches
que e-mail est plus correct).
Thomas ou Pablo te donnerons surement notre traduction officielle,
mais je présume que c'est e-mail. :)
Un coup d'oeil sur la page http://glossaire.traduc.org/index.php
(recherche "email") te spécifie que Sun traduit par e-mail.


-- 
Kévin Raymond (shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list