[Fedora-trans-fr] [DDR] Docs :: Power Management Guide » Fedora 14

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sun Nov 21 07:14:10 UTC 2010


Le 20/11/2010 20:59, Kévin Raymond a écrit :
>> 2.4
> la première ligne comportant "en français, kit de ressources de
> l'autonomie de la batterie" je la modifierai en
> "Battery Life Tool Kit[nom du programme, donc entre les tag], le kit
> de gestion de l'autonomie de la batterie, ou BLTK, "...

Personne n'est d'accord apparemment...


>
> "BLTK réalise ces tests en simulant des groupes d'utilisateurs
> spécifiques, tels que des développeurs ou des employés de bureau et en
> rapportant les résultats. "
> la fin : "afin d'en rapporter les résultats". ou "d'exploiter ces résultats".

j'ai préféré la suggestion d'Aurélie. Tu m'en veux pas ? :)

>
> "BLTK peut aussi être utilisé pour créer des rapports sur la
> performance des ordinateurs de bureau lorsque lancé avec"
> "lorsqu'il est lancé avec" (suivit d'un argument)

ok

>
> "Comme vous pouvez exécuter la même charge de travail de multiples
> fois avec différents paramètres, vous pourrez comparer les résultats
> de ceux-ci."
> comparer *leurs* résultats au lieu de ceux-ci

AH oui c'était bien lourd là :p
>
>
>
> Ajouter la majuscule pour les chaines suivantes (pour être cohérent
> avec les précédentes... peut être qu'il faudrait plutot virer les
> majuscules dans les premieres pages... ahah)
> "système est inactif, option à utiliser comme">>  de plus,
> virer le "est"
> "simule la lecture de documents (par défaut"
> "simule la lecture de fichiers multimédia depuis un lecteur"
> "simule la modification de documents avec la suite"
> "ignore si l'alimentation secteur est disponible"
> "précise le temps (en secondes) pris pour l'exécution"
> "spécifie un fichier devant être utilisé par une"
> "spécifie une application devant être utilisée par une"

Oui il faut des majuscules... comme dans les pages de man apparemment... 
mais bon faut tout changer :p

>
> "Les résultats sont éparpillés sur plusieurs fichiers texte."
> s/éparpillés/dispersés ?

Voir la propal d'Aurélie.
>
>
> 2.4 terminé
>
>


Thomas


More information about the trans-fr mailing list