[Fedora-trans-fr] [DCPC] Docs :: Installation Guide » Fedora 14 - docs-install-guide.f14.Partitions-x86.po

Pierre Dorbais pierre.dorbais at free.fr
Sun Nov 28 11:27:46 UTC 2010


Le 28/11/2010 11:01, Thomas Canniot a écrit :
> Le 22/11/2010 22:23, Pierre Dorbais a écrit :
>> Le 22/11/2010 00:10, Pablo Martin-Gomez a écrit :
>>> Le Wed, 17 Nov 2010 22:55:12 +0100,
>>> Pierre DORBAIS<pierre.dorbais at free.fr>  a écrit :
>>>
>>>> Bon j'ai refait un diff  avec des corrections supplémentaires.
>>>> Par contre c'est trop bizarre, toutes les chaînes ne sont pas
>>>> proposées à la traduction dans le .po.
>>>> Du coup en générant le guide il reste encore pas mal d'anglais dans
>>>> cette section.
>>>>
>>>> Le 17/11/2010 21:04, Thomas Canniot a écrit :
>>>>> Le 17/11/2010 21:03, Pierre DORBAIS a écrit :
>>>>>> Où un diff c'est peut-être encore mieux
>>>>>>
>>>>>> Le 17/11/2010 20:49, Pierre DORBAIS a écrit :
>>>>>>> Avec le fichier c'est mieux.
>>>>>>>
>>>>>>> Voilà  j'ai traduit le fichier, par contre dur de pouvoir relire
>>>>>>> car je n'ai toujours pas réussià  builder l'install-guide fr-FR:
>>>>>>>
>>>>>>> Beginning work on fr-FR
>>>>>>> Validation failed:
>>>>>>> adminoptions.xml:281: validity error : Element indexterm content
>>>>>>> does not follow the DTD, expecting (primary? , ((secondary ,
>>>>>>> ((tertiary , (see | seealso+)?) | see | seealso+)?) | see |
>>>>>>> seealso+)?), got (secondary primary )
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>> C'est mieux oui. Je regarde à ton erreur de construction en ce
>>>>> moment même.
>>>>>
>>>>> Thomas
>>>> +msgstr "Gardez ces informations à l'esprit&nbsp;; elles vous
>>>> aideront à comprendre le processus de configuration des partitions
>>>> requises par Fedora. "
>>> Espace final
>>>
>>>> +msgstr "Dans le cas où vos partitions Fedora partagent
>>>> un disque avec d'autres partitions utilisées par d'autres systèmes
>>>> d'exploitation, vous ne devriez rencontrer aucun problème. Néanmoins,
>>>> la coexistence de Linux avec certains autres systèmes d'exploitation
>>>> demande une attention toute particulière. "
>>> "d'autres partitions" ==>  Je ne suis pas sûr que ce soit nécessaire
>>> d'avoir une redondance sur le "d'autres"
>>> Espace final
>>>
>>>> +msgstr "C'est complétement différent de la manière dont Linux gère les
>>>> partitions, et d'ailleurs le stockage sur disque en général. La
>>>> principale différence est que chaque partition est utilisée pour faire
>>>> partie intégrante de l'arborescence afin de soutenir un ensemble unique
>>>> de fichiers et de répertoires. Cela est réalisé en associant une
>>>> partition avec un répertoire par un procédé appelé
>>>> <firstterm>montage</firstterm>. Le montage d'une partition rend ses
>>>> données disponibles à partir du répertoire spécifié (appelé
>>>> <firstterm>point de montage</firstterm>)."
>>> "C'est" ==>  "ceci est" ; "d'ailleurs" ==>  "par ailleurs" : c'est des
>>> formulations beaucoup trop orales
>>>
>>>> #. Tag: para
>>>> #, no-c-format
>>>> msgid "At this point in the process of preparing to install Fedora,
>>>> you must give some consideration to the number and size of the
>>>> partitions to be used by your new operating system. The question of
>>>> \"how many partitions\" continues to spark debate within the Linux
>>>> community and, without any end to the debate in sight, it is safe to
>>>> say that there are probably as many partition layouts as there are
>>>> people debating the issue." -msgstr "À ce stade de la préparation à
>>>> l'installation de&PROD;, vous devez tenir compte du nombre de
>>>> partitions que doit utiliser le nouveau système d'exploitation ainsi
>>>> que de leur taille. La question du « nombre de partitions » continue
>>>> de susciter un débat au sein de la communauté des utilisateurs de
>>>> Linux et, à défaut d'entrevoir la fin de ce débat, il est prudent de
>>>> dire qu'il y a probablement autant de systèmes de partitionnement
>>>> différents que de personnes débattant sur la question." +msgstr "À ce
>>>> stade de la préparation à l'installation de Fedora, vous devez tenir
>>>> compte du nombre de partitions que doit utiliser le nouveau système
>>>> d'exploitation ainsi que de leur taille. La question du « nombre de
>>>> partitions » continue de susciter un débat au sein de la communauté
>>>> des utilisateurs de Linux et, à défaut d'entrevoir la fin de ce débat,
>>>> il est prudent de dire qu'il y a probablement autant de systèmes de
>>>> partitionnement différents que de personnes débattant sur la
>>>> question."
>>> "vous devez tenir compte du nombre de partitions que doit utiliser le
>>> nouveau système d'exploitation ainsi que de leur taille." ==>
>>> Attention, give consideration, ça veut dire "se pencher sur le
>>> sujet/réfléchir". Je verrais plutôt quelque chose du type :
>>> "vous devez réfléchir aux nombres de partitions que (vous voulez
>>> que) votre système d'exploitation utilise(raà ainsi que de leur taille"
>>>
>>> Pour le reste, rien à redire, c'est de la bonne traduction :-D
>>>
>>> Pablo
>>> --
>>> trans-fr mailing list
>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>> Merci Pablo.
>> J'ai corrigé tout ça.
>>
>> Pierre
>>
>
> Tu peux passer en DCPC je pense non ?
>
> THomas
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
OK c'est fait, mais par contre il y a pas mal de chaînes qui n'était pas
dans le .po.
Du coup il reste des passages en anglais dans l'article...
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: pierre_dorbais.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 114 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20101128/8f19e92d/attachment.vcf 


More information about the trans-fr mailing list